chômage structurel

Des stratégies globales et se renforçant mutuellement, prévoyant notamment un soutien actif individualisé au retour à l'emploi, devraient permettre de réduire sensiblement et de prévenir le chômage structurel et de longue durée.
Description and/or drawing [1] Strike out what does not apply.
La vérité, c'est que, dans l'Union européenne, nous sommes confrontés à un chômage structurel de grande ampleur et pourtant, nous sommes malgré tout obligés d'importer de la main-d'œuvre.
The reality is that in the European Union we have created a situation where we have long-scale structural unemployment and yet are still are having to import labour.
L'éducation est la clé pour résoudre le chômage structurel.
Education was the key to solving structural unemployment.
Combattre le chômage structurel par des programmes de formation professionnelle ou de recyclage.
Combat structural unemployment by job-training or retraining programs.
La lutte contre le chômage structurel doit surtout être menée dans ce domaine.
The fight against structural unemployment should be introduced in this environment above all.
Ils ne sont pas appropriés en période de chômage structurel.
That is not the way to combat structural unemployment.
Les économistes ont toutefois soutenu que le problème était principalement celui du « chômage structurel ».
Economists argued, though, that the problem was mainly one of 'structural unemployment'.
Le chômage structurel est peut-être le coût social le plus important de l'ajustement aux réformes commerciales.
Structural unemployment is perhaps the major social cost of adjusting to trade reforms.
Le chômage conjoncturel s’ajoute ainsi au chômage structurel.
Cyclical unemployment thus complements structural unemployment.
Une conclusion effrayante que l'on peut tirer de tout ça, c'est qu'il faut s'inquiéter du chômage structurel.
One scary conclusion you could draw from all of this is to worry about structural unemployment.
La dernière fois que l’Europe a connu ce type de chômage structurel en masse remonte aux années 1930.
The last time Europe suffered from this sort of structural mass unemployment was in the 1930s.
Dans un pays au chômage structurel très élevé, la création d’emploi atteignait des niveaux jamais atteints auparavant.
In a country with very high structural employment, jobs were created at a pace never seen before.
Le chômage structurel, l'écart de revenus croissant et le fossé numérique sont symptomatiques de ces nouvelles lignes de séparation.
Structural unemployment, the widening income gap and the digital divide are but symptoms of these new fault lines.
Parallèlement, la récession n’a entraîné qu’une légère hausse du taux de chômage structurel.
At the same time, there has been only a small increase in structural unemployment in the wake of the downturn.
Cette voie accentuera les divisions et les disparités économiques, sociales, régionales et nationales existantes, et fomentera le chômage structurel.
This path will accentuate the existing economic, social, regional and national divisions and disparities, and foment structural unemployment.
accroître la participation des femmes et des hommes au marché du travail, diminuer le chômage structurel et promouvoir la qualité de l’emploi
Increasing labour market participation of women and men, reducing structural unemployment and promoting job quality
L'inflation est aujourd'hui maîtrisée chez tous les candidats à la monnaie unique, au prix d'un chômage structurel persistant.
All the candidates for the single currency have now brought inflation under control, at the price of persistent structural unemployment.
Les chiffres du chômage structurel sont là sans que nous soyons capables de les faire diminuer, même en époques de croissance économique.
Structural unemployment figures exist, and we are unable to reduce them even in times of economic growth.
Ensuite, je devrais évoquer le chômage structurel, mais je n'en ai pas le temps.
I would also like to raise the question of structural unemployment but I have run out of speaking time.
En raison du déséquilibre entre l'offre et la demande de main-d'œuvre, la Finlande pâtit d'un chômage structurel qui touche plus de 170 000 personnes.
Due to unbalanced demand and supply of labour, Finland suffers from structural unemployment affecting more than 170,000 persons.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight