chérir
- Examples
L’Empereur Taizong chérissait son peuple et gouvernait en conséquence. | Emperor Taizong cherished his people and governed accordingly. |
Il ne chérissait pas assez sa famille pour lui rester fidèle. | He didn't cherish his family enough to stay faithful. |
Il chérissait sa famille, surtout son fils, Jimmy. | He cherished his family, especially his son, Jimmy. |
Ma mère chérissait et perpétuait certains éléments de sa culture. | There were elements of her culture that my mother cherished and maintained. |
Le roi Kotai prit toujours l’initiative dans une bataille et chacune chérissait son roi. | King Kotai always took the initiative in a battle and everybody cherished their king. |
Elle chérissait cette carte de tout son cœur. | She was loving that card with all the sentiments and what not. |
Je savais que j’étais précieuse pour lui et qu’il me chérissait. | I knew that I was precious to it and treasured by it. |
Durant ce temps, elle a perdu de la famille, et des amis qu’elle chérissait. | In the process, she has lost family and friends whom she held dear. |
Investi dans ce qu'il chérissait plus que tout au monde. | Charley converted it into something he treasured more than anything else in the world. |
Elle adorait, el elle chérissait cela. | She worshipped her, and she cherished this. |
Il fut d'abord donné à Desdemona par Othello comme un signe de son amour, qu'elle chérissait. | It was first given to Desdemona by Othello as a token of his love, which she cherished. |
Personne ne la chérissait vraiment. | Nobody really cherished her. |
Les gens disent que votre pere vous chérissait beaucoup. | What was your relationship with him like? |
Cependant elle désirait faire quelque chose, si peu que ce fût, pour la cause qu'elle chérissait. | And yet she longed to do something, little though it might be, for the cause she loved. |
Les gens disent que votre pere vous chérissait beaucoup. | What was your relationship like with him? |
Il la chérissait. | It's been my dad's baby for years. |
De son coté, A. Gadal se sentait fortement attiré par cet homme, qu'il chérissait comme son père, et dont les récits l'illuminaient intérieurement. | At his side, Antonin Gadal felt extremely attracted to this man he cherished as a father and whose stories enlightened him. |
Agencée comme un bateau, elle cache une partie ronde qui évoque un phare, et se prolonge d'un luxuriant jardin exotique, que chérissait sa muse. | Arranged like a boat, it contains a round part that evokes a lighthouse and extends to lush exotic gardens, cherished by his muse. |
A sa grande consternation, il découvre que la distance est trop grande pour lui de revenir à des principes élevés qu'il chérissait dans sa jeunesse. | To his dismay he discovers that the distance is too great for him to return to the high principles he cherished in his youth. |
Enfin, ayant un fils qu'il chérissait, il le leur envoya le dernier, en disant : Ils auront du respect pour mon fils. | Having yet therefore one beloved son, he sent also him to them the last, saying, They will have respect for my son. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!