chérir

L’Empereur Taizong chérissait son peuple et gouvernait en conséquence.
Emperor Taizong cherished his people and governed accordingly.
Il ne chérissait pas assez sa famille pour lui rester fidèle.
He didn't cherish his family enough to stay faithful.
Il chérissait sa famille, surtout son fils, Jimmy.
He cherished his family, especially his son, Jimmy.
Ma mère chérissait et perpétuait certains éléments de sa culture.
There were elements of her culture that my mother cherished and maintained.
Le roi Kotai prit toujours l’initiative dans une bataille et chacune chérissait son roi.
King Kotai always took the initiative in a battle and everybody cherished their king.
Elle chérissait cette carte de tout son cœur.
She was loving that card with all the sentiments and what not.
Je savais que j’étais précieuse pour lui et qu’il me chérissait.
I knew that I was precious to it and treasured by it.
Durant ce temps, elle a perdu de la famille, et des amis qu’elle chérissait.
In the process, she has lost family and friends whom she held dear.
Investi dans ce qu'il chérissait plus que tout au monde.
Charley converted it into something he treasured more than anything else in the world.
Elle adorait, el elle chérissait cela.
She worshipped her, and she cherished this.
Il fut d'abord donné à Desdemona par Othello comme un signe de son amour, qu'elle chérissait.
It was first given to Desdemona by Othello as a token of his love, which she cherished.
Personne ne la chérissait vraiment.
Nobody really cherished her.
Les gens disent que votre pere vous chérissait beaucoup.
What was your relationship with him like?
Cependant elle désirait faire quelque chose, si peu que ce fût, pour la cause qu'elle chérissait.
And yet she longed to do something, little though it might be, for the cause she loved.
Les gens disent que votre pere vous chérissait beaucoup.
What was your relationship like with him?
Il la chérissait.
It's been my dad's baby for years.
De son coté, A. Gadal se sentait fortement attiré par cet homme, qu'il chérissait comme son père, et dont les récits l'illuminaient intérieurement.
At his side, Antonin Gadal felt extremely attracted to this man he cherished as a father and whose stories enlightened him.
Agencée comme un bateau, elle cache une partie ronde qui évoque un phare, et se prolonge d'un luxuriant jardin exotique, que chérissait sa muse.
Arranged like a boat, it contains a round part that evokes a lighthouse and extends to lush exotic gardens, cherished by his muse.
A sa grande consternation, il découvre que la distance est trop grande pour lui de revenir à des principes élevés qu'il chérissait dans sa jeunesse.
To his dismay he discovers that the distance is too great for him to return to the high principles he cherished in his youth.
Enfin, ayant un fils qu'il chérissait, il le leur envoya le dernier, en disant : Ils auront du respect pour mon fils.
Having yet therefore one beloved son, he sent also him to them the last, saying, They will have respect for my son.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid