chérir

Tout ce que j'aimais et que je chérissais avait disparu.
Everything that I loved and cherished was gone.
J'ai moi aussi perdu des personne que je chérissais.
I, too, have lost people I cherished.
Chante et te rends le moment quand tu chérissais le souffle.
Sing back the moment you cherished breath.
Je la chérissais plus que tout.
With all the love that I could ever give anyone.
Je pensais d'eux comme des expressions d'inspiration originale et les chérissais comme un patrimoine personnel.
I thought of them as expressions of original inspiration and treasured them as a personal heritage.
A cause de toi, tout ce que je chérissais, je ne peux plus l'avoir.
Fixed it so the things that I wanted to have, I can't have anymore.
Tandis que je chérissais mon espace, j’aimais créer un espace nouveau qui pourvût maintes inspirations nouvelles pour ouvrir un futur beau.
As I cherished my space, I loved to create a new space that would provide many new inspirations for opening up a beautiful future.
Donc des fleurs de pêcher me donnaient toujours une joie grande et du relief et je les chérissais comme mes ancêtres dont les vies eussent été partagées avec des fleurs de pêcher.
Therefore peach flowers always gave me a great joy and relief and I cherished them like my ancestors whose life had been shared with peach flowers.
Même si je la chérissais et que je ne voulais pas qu’elle soit triste, j’ai poursuivi mon périple dans l’amour qui se déversait en moi, tel une chaude rivière.
Though I treasured her and did not want her to be sad, I journeyed onward into the love that was pouring into me like a warm river.
Je n’ai jamais oublié l’EMI. En fait, je chérissais cette expérience et me sentais choyée de l’avoir vécue, mais n’en ai parlé à qui que ce soit que dix ans plus tard.
I actually cherished the experience and felt happy that I had gotten to experience it, but I just never talked about it with anyone until about ten years later.
C'était l'être que je chérissais le plus.
He was dearer to me than anyone.
Laisse le tranquille ! Tu le défends comme si tu chérissais sa mémoire.
You stand up for him as if you cherished the memory of him.
Je chérissais ce luth.
Murong Bai, you're no longer a man.
Et essaie de me croire : tu resteras toujours la sœur que je chérissais.
And try to believe this, no matter what's happened, you'll always be the same sister I used to know and love.
J'ai été frappé par le fait que les moments les plus douloureux de ma vie ont été ceux que je chérissais le plus une fois la douleur disparue.
It struck me as remarkable that the most painful moments of my life were the ones I most treasured when the pain was gone.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid