Ce sujet a certes déjà été soulevé par d'autres orateurs.
This topic has certainly been raised already by other speakers.
Lentement, mais certes, cela décrit l'état de votre coeur.
Slowly but surely, this describes the state of your heart.
La croissance du secteur commercial en Europe est certes impressionnante.
The growth of the commercial sector in Europe is certainly impressive.
La lutte pour le discours est certes une vieille histoire.
The struggle for the narrative is an old story indeed.
Mais certes, mais toute notre vie a toujours été ainsi !
But sure, but our whole life has always been so!
Une petite goutte de charité dans une mer de désolation, certes.
A small drop of charity in a sea of desolation, certainly.
Ce n'est certes pas une réponse, mais c'est une explication.
This is certainly not an answer, but it is an explanation.
Cette compassion est certes spontanée et sincère, mais elle est éphémère.
This compassion is certainly spontaneous and sincere, but it is short-lived.
Il n'est certes pas simple, mais revêt une extrême importance.
It is certainly not simple, but it is incredibly important.
Celles-ci ne justifient certes pas le terrorisme, mais elles l'expliquent.
These may not justify terrorism, but they do explain it.
L'efficacité des organisations humanitaires peut certes être améliorée.
The effectiveness of humanitarian organizations can definitely be improved.
Il est passionnant, certes, mais n'est pas facile du tout !
It is exciting indeed but is not easy at all!
Le ciseau doit être large et, certes, aigu.
The chisel should be wide and, of course, sharp.
L'Organisation ne peut certes remplir toutes ces fonctions toute seule.
This Organization certainly cannot perform all these functions alone.
Globalement, le résultat n'est certes pas spécialement emballant pour nous.
Overall, we are certainly not exactly ecstatic about the result.
Cette personne n'est certes pas un des types d'identité plus attrayant.
This person is admittedly not one of the more attractive identity types.
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
Since last year, the Preparatory Commission has certainly not remained idle.
Oui, certes, nous sommes mécontents de certains aspects.
Yes, of course, we are unhappy with some aspects.
Ce texte est certes long mais il ne contient rien de nouveau.
The text was admittedly long, but it contained nothing new.
Ces objectifs sont certes ambitieux, mais ils peuvent être atteints.
Those goals are ambitious to be sure, but they can be achieved.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight