centrer
- Examples
Nous avons peu de chances de résoudre le problème en centrant notre débat exclusivement ou prioritairement sur la taxation du kérosène. | Focusing our discussion exclusively or primarily on the kerosene tax is unlikely to solve the problem. |
Nous pourrions le faire en nous centrant sur nous-mêmes, mais nous nous orientons plutôt sur la sphère publique. | We could do it inwards of our association, but we are more oriented towards to the public sphere. |
Le projet a été formulé en se centrant plus particulièrement sur les groupes vulnérables, notamment les enfants non accompagnés et séparés de leur famille. | The response project was formulated with specific attention to vulnerable groups, especially unaccompanied and separated children. |
Cela peut se faire en surveillant l'efficacité de la loi, et centrant les campagnes sur les zones de résistance qui seront identifiées. | This can be done by monitoring the effectiveness of the law, and focussing campaigns on areas of resistance which are identified. |
Puis écoutez-le en centrant votre attention sur votre Chakra du Cœur (derrière le sternum au centre de votre poitrine). | Then listen to it with your focus of attention in your Heart Chakra (beneath your sternum and in the center of your chest). |
Ces problèmes actuels peuvent être résolus non pas par des approches périmées centrées sur les États, mais en centrant nos initiatives sur les communautés. | These current problems can be resolved not by old-fashioned state-centric approaches but by focusing and concentrating on communities. |
Contrairement aux histoires centrant dans l'expérience des nations particulières, celle-ci suit des changements des valeurs et de la structure de la société. | In contrast with histories centering in the experience of particular nations, this one follows changes in the values and structure of society. |
Elle fournit des recettes sur la manière selon laquelle le marché du travail peut mieux fonctionner en centrant encore plus l'enseignement sur le travail. | It provides recipes for the way in which a labour market can function more effectively by better tailoring education to work. |
L'intervenant a pris note des efforts déployés par le PNUD sur le front du progrès, notamment en centrant particulièrement l'action et ses incidences sur les bénéficiaires. | The representative noted the efforts of UNDP to bring about progress, especially through greater focus and impact on beneficiaries. |
À l'élément se trouvant dans le container, passent du côté de sa partie supérieure le lien souple 2 et mettent le couvercle centrant 1. | In an element which is in the container, push from outside its top part flexible communication 2 and put on aligning cover 1. |
Une délégation a déclaré qu'étant donné le niveau de financement proposé, on obtiendrait de meilleurs résultats en centrant les efforts sur un nombre plus restreint de domaines. | One delegation stated that, given the projected funding level, a stronger focus on fewer areas would produce better results. |
En centrant sa proposition sur la séparation patrimoniale des activités, la Commission européenne, toute à son obsession concurrentielle, ne répondait aucunement à ces défis. | By focusing its proposal on ownership unbundling, the European Commission, in line with its obsession with competition, did not in any way respond to these challenges. |
Prenez plaisir à vivre là où vous vous trouvez, en centrant votre attention dans le présent, sans errer mentalement et fantasmer sur l’endroit où vous aimeriez vous trouver. | Enjoy being where you are, centering you attention in the present without mentally wandering and fantasizing about where you would like to be. |
Ces réunions visent à aider le Kosovo à appliquer les normes en centrant l'attention sur les problèmes clefs, en évaluant les progrès réalisés et en recensant les nouvelles mesures nécessaires. | Those meetings are designed to help Kosovo meet the standards by focusing attention on key problems, assessing progress made and identifying further necessary steps. |
Par le passé, nous avons trop souvent négligé l'Asie en nous centrant davantage sur d'autres régions du monde, bien que ce continent porte une majorité de la population mondiale. | We have in the past too often neglected Asia and focused more on other regions of the world, but in fact it contains a majority of the world's population. |
En se centrant sur comment transformer les objectifs des ODD relatifs à la migration en actions concrètes, les participants ont également débattu des possibilités de politiques et de pratiques pour leur mise en œuvre. | With a focus on how to translate the migration-related SDG goals and targets into firm actions, panellists also discussed policy and practice opportunities for implementation. |
Thomas Piketty consacre une dizaine de pages fort intéressantes à la question de la dette publique au cours des deux derniers siècles en centrant principalement son analyse sur la France et le Royaume-Uni. | Piketty devotes a dozen or so very interesting pages to the question of public debt over the last two centuries, focusing his analysis mainly on France and the United Kingdom. |
Générer davantage de revenus Développez de nouvelles applications en les centrant sur la cyber protection, et en associant les sources de données et la gestion des données à de nouveaux logiciels et services innovants. | Drive New Revenue Develop new applications with cyber protection at the center, combining data sources and data management with innovate new software and services. |
La Convention fixe les normes minimales en matière de droits de l’homme pour les travailleurs migrants et les membres de leur famille, en se centrant plus particulièrement sur l’élimination de l’exploitation du travail dans le processus migratoire. | The Convention sets minimum human rights standards for migrant workers and members of their families, with a special focus on eliminating labour exploitation in the migration process. |
Thomas Piketty consacre une dizaine de pages fort intéressantes à la question de la dette publique au cours des deux derniers siècles en centrant principalement son analyse sur la France et le Royaume-Uni. | In his 1,000 page book Piketty devotes a dozen or so very interesting pages to the question of public debt over the last two centuries, focusing his analysis mainly on France and the United Kingdom. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!