censure

I am disallowing the substance and am censuring the substance of this statement.
J'en rejette le contenu et je censure la substance de cette déclaration.
Such reflection should not be limited to lecturing and censuring Ireland.
Cette réflexion ne doit pas se limiter à faire la leçon à l'Irlande et à la censurer.
To question the right to represent something would mean censuring most of our works of art.
Remettre en question le droit à la représentation reviendrait à censurer la plupart de nos œuvres d’arts.
But now we are in a democracy and censuring a newspaper, as did that judge, is an unbalanced and grotesque decision.
Maintenant nous sommes en démocratie, et saisir le journal, comme l’a fait ce juge, est une décision démesurée et grotesque.
I am sorry, Mr Bonde, but I am censuring you, who wish to censure everyone, for your lack of knowledge of the Treaties.
Je m’excuse, Monsieur Bonde, vous qui voulez censurer tout le monde, je vous censure pour méconnaissance des traités.
Ms. García-Matos (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation wished to reiterate its rejection of the policy of censuring States in a selective manner for human rights violations.
Mme García-Matos (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation souhaite réitérer qu'elle rejette la politique qui consiste à censurer les États d'une manière sélective pour des violations des droits de l'homme.
If Parliament is unwilling to grant a discharge for 1996, it is logical that the question of censuring the Commission should be raised. And that is what has happened.
Si le Parlement n'accorde pas la décharge pour 1996, il est logique de poser la question de confiance à l'égard de la Commission. C'est ce qui s'est produit.
Mr President, I think this is a particularly important debate, following the casting of 118 votes in favour of censuring the Commission on a very closely related subject.
Monsieur le Président, je crois qu'il s'agit d'un débat particulièrement important, qui vient après les 118 voix exprimant le désir de censure de la Commission sur un sujet qui est très proche.
We would like to see the Council demonstrate greater cohesion, vigilance and decisiveness in monitoring, exposing and censuring breaches of its embargoes once such conduct is exposed.
Nous voudrions que le Conseil fasse preuve d'une cohésion, d'une vigilance et d'une détermination plus grandes en contrôlant, révélant et sanctionnant les violations de ces embargos une fois ces conduites mises au jour.
Firstly, on the issue of tax competition, we do not believe that the object ought to be to curb the principle of tax competition, for this would be tantamount to censuring the policies of certain Member States.
D'abord, s'agissant de la concurrence fiscale, nous ne pensons pas que l'objectif doit être de freiner le principe de concurrence fiscale, ce qui équivaudrait à condamner les politiques de certains États membres.
In this context, the Prime Minister, José Sócrates, must now offer the Portuguese newspaper O País a substantial explanation, and must explain that he is not controlling, curtailing or censuring freedom of expression in Portugal.
Dans ce contexte, le Premier ministre, José Sócrates, doit maintenant fournir au journal portugais O País une explication convaincante et expliquer qu'il ne contrôle, ne restreint ni ne censure en aucun cas la liberté d'expression au Portugal.
The counsellors at the Court of Cassation, Bruno Cotte, Christine Chanet and Guy Joly, failed in their duty by not censuring the manifestly abusive use in the case of a law on publications intended for young people.
Les conseillers à la Cour de cassation, Bruno Cotte, Christine Chanet et Guy Joly, ont failli à leur mission en ne censurant pas en l'espèce l'utilisation manifestement abusive d'une loi sur les publications destinées à la jeunesse.
The interception and censuring of phone calls as well as the regulation of visits are carried out in conformity with specific grounds delineated in the Rules and Regulations, with the objective of facilitating the management of the detention facility (preamble to the Rules of Detention).
L'interception et la censure des communications téléphoniques et la réglementation des visites obéissent aux modalités définies dans le Règlement interne qui a été élaboré pour faciliter l'administration du Quartier pénitentiaire (préambule du Règlement de détention).
Her opinion was that censuring the would violate her right to free speech.
Son opinion était que censurer la vidéo violerait son droit à la liberté d'expression.
Censuring the Commission is not a solution in itself, but it is the necessary condition for change.
Une censure de la Commission n'apporte pas en soi la réponse, mais elle est la condition nécessaire du changement.
To date, the Government does not have any formal mechanisms for censuring either television programmes or access to material on the Internet.
À ce jour, le Gouvernement ne dispose d'aucun mécanisme officiel de censure des émissions de télévision ou de l'accès à l'Internet.
Furthermore, if the present Commission were to fail to take such steps, I should have no hesitation in censuring it twice in six months.
D'ailleurs, si cette nouvelle Commission ne prenait pas de telles mesures, je n'hésiterais pas à la censurer une seconde fois dans six mois.
By not censuring the Commission, I feel that the majority of this Parliament has in fact chosen to censure the interests of the people, and notably those of the French people.
En ne censurant pas la Commission, en effet, je pense que la majorité de ce Parlement a choisi, en définitive, de censurer les intérêts des peuples, notamment ceux du peuple français.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny