cellule familiale

Les stéréotypes sexistes sont profondément enracinés, en particulier au niveau de la cellule familiale.
Gender stereotypes were ingrained, and persisted especially in the household.
On établit cette moyenne en divisant le revenu total de la cellule familiale par le nombre de personnes qui la composent.
This average is determined by dividing the total income of the household by the number of persons within it.
La meilleure protection - comme Mme Sellier l'a elle-même souligné -, réside dans la possibilité pour l'enfant de grandir dans une cellule familiale intacte.
As Mrs Seillier pointed out, the best protection for children is to grow up in an intact family.
Ce ministère est également habilité à prendre des mesures au sujet d'autres problèmes domestiques, et afin de préserver l'unité de la cellule familiale.
The Ministry could also take action on other domestic matters and to protect the unity of the family household.
La protection accordée aux familles s'applique à tous les membres de la cellule familiale et le Gouvernement afghan porte un grand intérêt à cette question.
Protection to families applies to all members of the family and is an issue of interest for the GoA.
Le mal prend racine dans la petite cellule familiale, pour s'étendre ensuite jusqu'à la tyrannie des gouvernements, des leaders politiques et des interprètes religieux.
Beginning in the small family, the evil extends until it becomes the tyranny of governments, of political leaders and religious interpreters.
La cellule familiale était la source même de l'identité individuelle, où chacun pouvait définir qui il était, et établir sa notion même du bien et du mal.
The family was the very source of the individual identity, where each could define who they were, and set their very notion of good and bad.
Le Comité prend note avec intérêt du Programme pour le renforcement de la famille qui vise à sensibiliser les parents aux droits des enfants et à consolider la cellule familiale.
The Committee notes with interest the Programme for Strengthening the Family aimed at raising awareness of parents about child rights and at strengthening families.
Lorsqu'une fille habitait temporairement dans une cellule familiale composée de sa mère et de son père, elle était censée servir son père et lui obéir.
While a girl perhaps temporarily resided in a conjugal residence unit that included both her mother and father, she would be expected to serve and obey her father.
Selon les données du MICS de 2001, la dimension moyenne de la cellule familiale est d'environ six individus dans les zones urbaines et de cinq dans les zones rurales.
Data from the MICS for 2001 show that the average size of a household is six people in urban areas and five in rural areas.
Indépendamment du nombre de personnes dans la cellule familiale, tous les citoyens sont égaux devant la loi, jouissent des mêmes droits et sont soumis aux mêmes devoirs, sans aucune distinction.
Regardless of the number of people in the household, all citizens are equal before the law, enjoy the same rights and are subject to the same duties, without distinction.
Cette séparation physique leur serait imposée par l'État partie ce qui constituerait une immixtion dans la vie de famille ou dans la cellule familiale.
Such a forced physical separation would be forced on them by the State party thus constituting an interference with the family life and/or unit of the family by the State party.
La notion de famille et la forme que peut prendre la cellule familiale ne sont pas identiques dans tous les pays et varient parfois d'une région à l'autre à l'intérieur d'un même pays.
The form and concept of the family can vary from State to State, and even between regions within a State.
De même on peut écarter les critères d'entrée ou de séjour quand il s'agit de garantir l'unicité de la cellule familiale lorsque quelqu'un a déjà demandé asile dans un État membre.
Similarly, entry or residence criteria can be dispensed with in order to guarantee the unity of the family group when one member has already applied for asylum in a given Member State.
La question de l'égalité entre les sexes - ajoute Mme Tavares da Silva - est liée non seulement à la cellule familiale, mais aussi au monde du travail, aux secteurs de l'éducation et de la santé, ainsi qu'aux partis politiques.
Gender equality was linked to the family but it also related to work, education, health and political parties.
Ainsi, le principe de la prise en compte de l'intérêt supérieur de l'enfant lors de l'élaboration des budgets aussi bien au niveau national qu'au niveau de la cellule familiale, accuse encore des insuffisances.
The principle of the best interests of the child is still not consistently taken into account in preparing budgets, either at the national level or at the family level;
La famille fait partie du patrimoine de l'humanité. Ce patrimoine s'est constitué de proche en proche chez tous les peuples au fur et à mesure de leur cheminement dans l'Histoire. Voilà qui nous permet de dépeindre la cellule familiale.
The family is a common heritage of the world. This heritage has naturally emerged among all peoples as they have advanced along their paths of development and this allows us to depict a basic structure of the family.
Singapour accorde une grande importance au bien-être de la cellule familiale.
Singapore places great importance on the well-being of the family unit.
La cellule familiale est de surcroît un puissant agent de changement social.
The family unit is also a powerful agent of social change.
La cellule familiale constitue le milieu naturel irremplaçable de l'enfant.
The family unit is the basic and irreplaceable environment of the child.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone