cautionner

Ce type d’ usage est cautionné par les publications et l’ expérience clinique.
Such a use is supported by publications and clinical experience.
Le Parlement européen n'a pas non plus cautionné le traité de Nice.
Nor has the European Parliament been fulsome in its praise for Nice.
Je n'ai jamais cautionné son usage.
I do not believe that is what I did, sir.
En outre, le prêt était cautionné par des hypothèques de valeur grevant des biens-immeubles et par des hypothèques d’entreprises.
In addition, the loan was collateralised by way of valuable mortgages and business mortgages.
De même, la Commission des forêts pour le Proche-Orient a cautionné le Processus du Proche-Orient et elle en étudie l'évolution.
Similarly, the Near East Forestry Commission has endorsed and follows the progress of the Near East process.
Si le débiteur doit en outre être cautionné, accepté par une banque, l' affaire s' avère en outre fort coûteuse.
If the bill also needs to be guaranteed and accepted by a bank, then this becomes an expensive business.
Une solution plus immédiate consisterait à promouvoir un système de réserve dans plusieurs devises qui soit officiellement cautionné ;
As a more immediate solution, an officially backed multi-currency reserve system could be promoted;
A ma connaissance, nous n'avons jamais fait appel à son expertise pour une quelconque mission dans ce pays, ce que je n'aurais jamais cautionné.
To my knowledge, we've never called on his expertise for any assignments in this country, nor would I ever sanction it.
Chaque fois que vous cliquez sur une publicité de Blasteroids, vous interagissez avec un tiers qui n'est pas cautionné par les développeurs du logiciel publicitaire.
Every time you click on a Blasteroids advertisement, you start interacting with a third-party, which is not endorsed by the developers of the adware program.
Vous n’avez pas le droit de dire ou de sous-entendre que votre Contenu Utilisateur est fourni, validé ou cautionné de quelque manière que ce soit par 99designs.
You may not state or imply that your User Content is in any way provided, sponsored or endorsed by 99designs.
Pourquoi le gouvernement français a-t-il cautionné les manipulations électorales de Guéi que la résolution du Parlement européen se propose de condamner après coup ?
Why did the French Government support the election rigging by Gueï, which the European Parliament resolution is set to condemn after the event?
Le recours aux animaux pour des tests futiles sur des produits cosmétiques et sur leurs ingrédients, sur des alcools et sur du tabac ne doit pas être cautionné.
The use of animals for the futile testing of cosmetic products and their ingredients, alcohol and tobacco should not be supported.
De plus, quand je l’ai interrogé au sujet de ses principes moraux du passé, il a répondu qu’il était de toute façon cautionné par ses Supérieurs Séraphiques.
Moreover, when questioned about his moral principles of the past, he replied that he was (in) all ways vouched for by his Seraphic Superiors.
Bien qu' ils ne soient pas mis en cause personnellement, ils ont cautionné l' incompétence de l' ensemble de la Commission Santer et son manque de responsabilité collective.
Although they were not individually implicated, they did give their support to the incompetence of the entire Santer Commission and its lack of collective responsibility.
La Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances a examiné l'incident et a conclu que rien ne prouvait que les gardiens de la prison avaient provoqué ou cautionné l'incident.
HREOC considered the incident and concluded that there was no evidence that prison staff caused or condoned the incident.
La traduisibilité est un concept relatif, mais un niveau minimu de traduisibilité est cautionné par la contiguïté d’un grand nombre de systèmes – de plusieurs sémiosphères – dans l’univers.
Translatability is a relative concept, but a minimum level of translatability is guaranteed by the contiguity of many systems - many semiospheres - within the universe.
En tant que médiateur et facilitateur, toutefois, mon pays s'est rendu compte que cette année, aucun consensus n'était possible sur un projet de résolution qui aurait pleinement cautionné le rapport du Secrétaire général.
As mediator and facilitator, however, we realized that this year no consensus was possible on a draft resolution which included the full endorsement of the Secretary-General's report.
Non seulement l’électricité était fournie à moitié prix mais en plus, l’investisseur pouvait rembourser ses emprunts pendant 10 ans en étant cautionné par le gouvernement.
Not only they provided the electricity for half of the price from moving in, but the investors could pay back the debts for 10 years under the guarantee of the government.
Il faudrait, à long terme également, envisager de créer une devise supranationale fondée sur les droits de tirage spéciaux, mais une solution plus immédiate consisterait à adopter un système de réserve dans plusieurs devises qui soit officiellement cautionné.
In the long run, a new, supranational currency based on Special Drawing Rights should be considered but, as a more immediate solution, an officially backed multi-currency reserve system could be adopted.
Elle constate que le prêt accordé par Tapiola, cautionné par cette garantie, faisait partie d’un paquet de mesures de financement d'un montant de 25 millions EUR pour des investissements liés au site de production de Tikkala.
Finland refers to the fact that Tapiola granted the loan that was secured by the guarantee in question as part of a financing package of EUR 25 million for the investments in the Tikkala production site.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict