causer
- Examples
Ne causez pas de lourdes pertes dues à la cupidité ! | Do not cause heavy losses due to greed! |
Ca doit être tout le stress que vous lui causez. | It must be because of all the stress you caused her. |
J'irais bien si vous ne me causez pas d'ennuis. | I'll be fine if you don't cause me trouble. |
Ca doit être tout le stress que vous lui causez. | Must be all the stress you caused her. |
Ne causez pas plus d'ennuis que vous n'en valez la peine. | Do not cause any more trouble than you're worth. |
Pour un artiste, vous ne causez pas beaucoup. | For an artist, you don't talk very much. |
Et ne causez du préjudice injustifié à aucune créature ! | Do not cause unjustified harm to any creature! |
Mais ne lui causez pas plus d'ennuis, d'accord ? | Now don't get him into any more trouble, will you? |
Il m'a demandé 'Voyez-vous combien de souffrance vous causez ?' | He asked me 'Do you see how much pain are you causing?' |
Je vous en prie, ne nous causez plus de problèmes. | Please don't, please don't cause us any more trouble. |
M. Jackson, vous causez beaucoup de soucis. | Mr. Jackson, please, you're causing a lot of problems. |
Soyez prudent et ne causez pas trop de dégâts. | Be careful not to take too much damage from collisions. |
C'est bon, 'causez le jeu est presque sur. | That's good, 'cause the game's almost over. |
Plus tard, alors que vous causez, mentionnez le produit que vous revendez.2. | Later on, while you are chatting, mention the product you're reselling.2. |
Mais ne lui causez pas plus d'ennuis, d'accord ? | Don't get him into any more trouble, will you? |
C'est moi ou vous causez en langage extraterrestre ? | Is it just me or are you talking in another dimension? |
Cependant, je crois que vous causez du tort aux gens. | Nevertheless, I think you're upsetting people. |
Ne causez pas plus d'ennuis que vous n'en valez la peine. Partons. | Do not cause any more trouble than you're worth. |
Mais alors causez avec eux dans vos salons et dans votre correspondance ! | Well, then, talk to them in your salons and in your correspondence! |
Ne lui causez pas plus de peine. | Don't cause him any more pain. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!