causer

Les fichiers effacés par DOS ne causeront aucun problème.
Files deleted by DOS won't cause problem.
Les traîtres causeront des souffrances aux fidèles.
Traitors will bring about suffering to the faithful.
Les bulles d'air ne vous causeront aucun préjudice et n'affecteront pas votre dose.
The air bubbles will not harm you or affect your dose.
Envoyez un PDF de bonne qualité (les documents mal scannés ou manuscrits causeront des problèmes).
Send a good quality PDF (poorly scanned or handwritten documents will cause problems).
Les bactéries et le sébum s'accumuleront sur ces ustensiles et causeront des boutons.
Bacteria and oils will collect on these and cause breakouts later.
Les signalements anonymes à eux seuls ne causeront pas préjudice à un collaborateur.
Anonymous reports alone will not result in disadvantages for an associate.
Ils ne causeront pas de problème.
They won't give you any trouble.
En même temps, ils sont insérés dans votre corps et ne causeront pas d'infection bactérienne.
At the same time, they are inserted into your body and will not cause bacterial infection.
La plupart des fragments sont avec des coins pointus, et causeront des dommages pour les êtres humains.
Most fragments are with sharp corners, and will cause harm for human beings.
Ils ne causeront pas d'ennuis.
I promise you they won't interfere in any way.
En ce moment, vous pouvez faire vos choses préférées, et de tels soins ne causeront aucun inconvénient.
At this time you can do your favorite things, and such care will not cause any inconvenience.
Ils causeront plus facilement maintenant.
I think they're in the mood to talk now.
Tous les changements ci-dessus sont inoffensifs et ne causeront aucun dommage à votre noyau Linux existant.
All these above-mentioned changes are quite harmless and won't cause any harm to your existing Linux Kernel.
Durant toute votre vie, les facteurs génétiques et environnementaux causeront beaucoup d'usage et déchireront à votre peau.
Throughout your life, genetic and environmental factors will cause a lot of wear and tear to your skin.
S’ils sont humbles et effacés, ils causeront une chute du coût de la main-d’oeuvre, c’est-à-dire des salaires.
If they are humble and timid, they will bring down the price of labour.
Vérifiez que les actions correctives choisies résoudront le problème pour le client et ne causeront pas des effets secondaires indésirables.
Confirm that the selected corrective actions will resolve the problem for the customer and will not cause undesirable side effects.
À propos du permanganate de potassium en général, vous pouvez oublier - il ne peut pas être douché, seul des dommages causeront.
About the potassium permanganate in general, you can forget - it can not be douched, only harm will be done.
C'est pourquoi c'est une bonne idée de choisir la caféine dans les suppléments qui ne causeront pas d'effets secondaires et d'effets indésirables.
That's why it's a good idea to choose caffeine in supplements that will not cause side effects and adverse reactions.
Il est probable que les volumes importants prévus seront importés à des prix de dumping et causeront un préjudice aux producteurs communautaires.
The expected high volumes would likely be at dumped prices and likely cause injury to the Community producers.
Si vous ne comprenez pas ce problème, les conséquences d'une telle implémentation causeront beaucoup plus de mal que de travailler en mode familier.
If you do not understand this issue, the consequences of such implementation will bring much more harm than working in the familiar mode.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler