causer

Les tests initiaux au QUV causèrent de sévères craquelures en 200 à 400 heures.
Initial QUV tests caused severe cracking in 200 to 400 hours.
Le premier reset difficile (touche reset) suivi du redémarrage causèrent des problèmes.
The first hard reset (reset button) and subsequent restart caused problems.
Les deux phénomènes causèrent les mêmes dommages bien que dans des domaines différents.
Both actually caused the same damage, only in different areas.
Je pusse montrer la douleur qui te causèrent !
Could show the pain that caused to You!
Pour une quelconque raison, ses poèmes causèrent une sensation de génie plus prononcée encore que sa prose.
For some reason, his poems made a more emphatic impression of genius than his prose.
Cependant, pour une raison inconnue, les mutations qui causèrent des modifications dans la forme du corps n’ont jamais été particulièrement bénéfiques.
However, for some reason, mutations that caused changes to body shape were never particularly advantageous.
Samputu dit aussi pardonner aux Belges, les colonisateurs qui causèrent des divisions entre les Hutu, les Tutsi, et même les Twa.
Samputu says he also forgives the Belgians, the colonizers who caused divisions between the Hutus, Tutsis, and even the Twa.
Dans un autre royaume, il y a bien longtemps de cela, des événements similaires causèrent la rébellion la plus tragique de tous les temps.
In another great kingdom long ago, very similar events led to the most tragic rebellion of all time.
Syméon entra dans le monastère des Studites, où, toutefois, ses expériences mystiques et son extraordinaire dévotion envers le Père spirituel lui causèrent des difficultés.
Symeon entered the Studite monastery where, however, his mystical experiences and extraordinary devotion to his spiritual father caused him some difficulty.
Même après le début de la guerre la nervosité et l'hystérie manifestées par Staline, se répercutant sur les opérations militaires effectives, causèrent à notre armée de graves dommages.
Even after the war began, the nervousness and hysteria which Stalin demonstrated while interfering with actual military operations caused our Army serious damage.
Bien que le peuple ait été capable de réaliser l’étonnant exploit de survivre, ces circonstances causèrent des torts considérables aux programmes de santé en plein essor.
The people succeeded in the astonishing feat of surviving, but these circumstances caused considerable damage to the advance of the health care programs in full development.
Les frais importants causés par l´élévation des eaux, la baisse considérable du prix de l´argent et des peintures d´uranium sur les marchés étrangers causèrent la fermeture de la mine.
The considerable costs of water pumping; along with a significant decrease in the prices of silver and uranium colours on foreign markets caused the mine shutdown.
Après avoir été accompagnés par l’Église, ils poursuivirent leur route à travers la Phénicie et la Samarie, racontant la conversion des païens, et ils causèrent une grande joie à tous les frères.
They, being sent on their way by the assembly, passed through both Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles. They caused great joy to all the brothers.
À Fukuoka M. Idaki Shin reçut pleinement les énergies négatives de conflits et batailles pour que des facteurs humains négatifs qui les causèrent fussent effacés tant de notre intérieur que de la terre de Fukuoka.
In Fukuoka, Mr. Idaki Shin fully received the energies of conflicts and battles so that human negative factors that caused them would be wiped away both from our internality and the land of Fukuoka.
Les paroles de son mari lui causèrent beaucoup de chagrin. Elle se rendit compte qu'il ne l'avait jamais aimée.
Her husband's words gave her much sorrow. She realized he'd never loved her.
Les carences et les effusions de sang causèrent des épidémies.
Want and bloodshed caused pestilence.
Sa construction fut le résultat d'un effort massif impliquant des milliers d'ouvriers dans des conditions difficiles qui causèrent la mort de 112 d'entre eux.
Its construction was the result of a massive effort involving thousands of workers, and cost over one hundred lives.
Sa construction fut le résultat d’un effort massif impliquant des milliers d’ouvriers dans des conditions difficiles qui causèrent la mort de 112 d’entre eux.
Its construction was the result of a massive effort involving thousands of workers, and cost over one hundred lives.
La corruption des Gentils, le mépris et l'outrage qu'il reçut de la part des Juifs lui causèrent une grande douleur morale.
The depravity that he witnessed among the Gentiles, and the contempt and insult that he received from the Jews, caused him great anguish of spirit.
Leurs souvenirs saisissants causèrent une profonde émotion mais permirent aux membres de la caravane de partager - autant que possible - la peine et l'indignation de ces femmes.
Their graphic recollections were deeply disturbing, but allowed the members of the caravan to share - as much as possible - the pain and indignation of these women.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink