catimini

Une formulation adroite est utilisée pour faire passer cette mesure en catimini.
Clever wording is being used to smuggle this measure in through the back door.
Non, pas question... que je sorte en catimini.
No, I will not sneak out the back door.
Il avait l'air de sortir en se cachant en catimini, quoi.
He hurried away as if he didn't want anyone to spot him.
Expulsée sans cérémonie par la porte d’entrée, la philosophie revient en catimini par la fenêtre.
Unceremoniously expelled by the front door, philosophy makes its re-entry, unannounced, through the back window.
Mais je doute du mode de désignation, en catimini, opaque, sans audition des candidats.
But I have doubts about the mode of designation, a secret, opaque process, without examination of the candidates.
Notre rapporteur ainsi que le président de la commission parlementaire parviennent souvent à obtenir des documents en catimini.
Our rapporteurs and committee chairmen can often get hold of the relevant papers.
Dès que celle-ci sera terminée, notre futur gouvernement se dépêchera probablement d'obéir en catimini.
As soon as the elections are over, our next government will probably rush to obey the decree on the quiet.
Son fonds, Jana Partners, a acheté des actions de Whole Foods, en catimini, quand Whole Foods allait mal.
His fund, Jana Partners, started stealth-mode buying up stock in Whole Foods, at a time when Whole Foods was struggling.
Il ne faut pas que ce soient les gouvernements qui, en catimini, décident du président de l'Europe au dernier moment.
It should not be the governments which decide on the President of Europe, behind closed doors, at the last minute.
Alors que notre intention était de créer un marché commun, c'est en fait un pays commun que nous avons créé en catimini.
While we are trying to create a common market, we have actually, by stealth, created a common country.
Sachez que les Rois entreront également en catimini dans les chambres des hôtels Servigroup pour laisser leurs plus beaux présents.
In short, the Kings will also enter in a very silent way into the rooms of Servigroup Hotels to leave their best gifts.
Au lieu de cela, l'UE, comme un loup dans une peau d'agneau, abandonne en catimini la coopération et le compromis en faveur de la consolidation.
Instead the EU, like a wolf in sheep's clothing, is covertly abandoning cooperation and compromise in favour of consolidation.
En quelque sorte en catimini, alors qu'il conviendrait naturellement de continuer à exposer les motifs pour lesquels le Parlement refuserait de donner la décharge.
However, it would of course be necessary to eventually set out the reasons why Parliament might refuse to grant discharge.
Paix Je garde un souvenir émouvant de ce jour de juin 2006 où, dans un couvent de Jérusalem Est, en catimini, j’ai rencontré Mordechaï Vanunu.
I keep a moving memory of that day in June 2006 where, in a convent in East Jerusalem, on the sly, I met Mordechaï Vanunu.
Dans ces conditions, il est plus important de garantir qu'on ne laisse pas du nouveau matériel entrer en catimini sur les voies de transport autrichiennes et européennes.
Under these circumstances it is most important to ensure that new hardware is not let in through the back door on Austrian and European transport routes.
Cet accord a été négocié en catimini par les gros intérêts économiques, à l'insu des parlements nationaux, du Parlement européen et des gouvernements eux-mêmes.
This agreement was drawn up in secrecy by large financial interests without including the national parliaments and the European Parliament and even without including the governments themselves.
On ne peut continuer de décider de l’avenir de notre Union en catimini, quasi mécaniquement, et sans que jamais les peuples d’Europe ne soient associés aux débats.
We cannot continue to make decisions on the future of our Union on the quiet, almost mechanically, without involving the peoples of Europe in the debates.
De fait, on a assisté ces derniers temps à l'adoption en catimini de lois en Europe (29) et aux États-Unis (30) permettant de pratiquer une politique plus protectionniste.
In fact, we have recently witnessed the adoption of legislation on the sly in Europe (29) and the United States (30) allowing the pursuit of a more protectionist policy.
Toutefois je me demande si, dans cette Assemblée, il est de mise, en tant que député, de se mettre à photographier et, par-dessus tout, par derrière et en catimini.
However, I do wonder whether this new practice in the House of Members taking photographs of others, especially secretly and from behind, is appropriate.
L’amendement 2, que j’ai cosigné, vise à clarifier le terme "voyage" afin d’empêcher que la durée maximale ne soit dépassée en catimini, pour ainsi dire.
Amendment No 2, of which I am a co-signatory, is designed to clarify the term ‘journey’ in order to prevent the maximum duration of transport being exceeded by the back door, so to speak.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten