castigate
- Examples
But that's not the problem. Kollwitz is going to castigate me. | Le problème, c'est que Kollwitz va me mettre en cause. |
At the same time, the Senate approved five international agreements to castigate human rights violations. | Le Sénat a également approuvé les cinq mesures internationales permettant de punir les violations des droits humains. |
In the statement, the government accused the opposition of paying editors and reporters to castigate the President, and condemned certain political phone-in programmes that goaded callers to do the same. | Dans la déclaration, le gouvernement accusait l'opposition de payer des rédacteurs et des reporters pour fustiger le Président et condamnait certaines émissions politiques de tribunes téléphoniques qui poussent ceux qui appellent à en faire autant. |
Aside from that, the international response should not castigate those who do not merit this, particularly the Mauritanian people, who are already suffering enough from the economic and food crises. | À part cela, la réaction internationale ne doit pas punir ceux qui ne le méritent pas, notamment la population mauritanienne, qui souffre déjà suffisamment de la crise économique et de la crise alimentaire. |
But in spite of everything, we shall vote for this text because we know that too many people are waiting to castigate us for our lack of commitment to the networks, with a view to opposing any extension of codecision. | Nous voterons malgré tout ce projet, parce que nous savons que trop de gens nous attendent au tournant pour fustiger notre désinvolture à l'égard des grands réseaux, pour s'opposer à l'extension de la codécision. |
And you, do your job, castigate them. | Et toi, fais ton boulot, corrige-les. |
Humour, satire and self-mockery were here employed to castigate the first effects of the industrial age. | L’humour, la satire et l’autodérision y servaient à fustiger les premiers effets de l’ère industrielle. |
First we have to keep our heads, which means that amid all the emotion and horror it is not our job to castigate one side or the other. | D'abord, raison garder, cela signifie que dans l'émotion horrifiée où nous sommes, nous n'avons pas à jeter l'anathème sur tel ou tel. |
So I do not think it is fair to castigate either the United States or anybody else for not coming up with a magical policy which will solve the problem. | Je ne pense donc pas qu'il soit juste de fustiger les Etats-Unis ou un quelconque pays de ne pas être en mesure de proposer une politique magique qui résoudrait tous les problèmes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!