caress
- Examples
Like at the movies, when you caressed her! | Comme au cinéma, quand tu l'as caressée ! |
Salterina and sweet, loves to be caressed. | Salterina et doux, il aime être caressé. |
Divinity Love has her perfect body caressed by the sun. | Divinity Love à son corps parfait qui se fait caresser par les rayons du soleil. |
She caressed her baby lovingly. | Elle caressa son bébé tendrement. |
Every part of this country seems to be caressed and lying in the lap of nature. | Chaque partie de ce pays semble être caressé et couché dans le giron de la nature. |
The way that you touched me, caressed me, made love to me. | La façon dont tu m'as touchée et caressée, dont tu m'as fait l'amour. |
Only one who has been caressed by the tenderness of mercy truly knows the Lord. | Seuls ceux qui ont été caressés par la tendresse de la miséricorde connaissent vraiment le Seigneur. |
You haven't caressed my legs for a week. | Parce que ça fait huit jours que tu ne m'as pas caressé les jambes. |
From here you can enjoy privileged views of Vilanova i la Geltrú caressed by the sea. | De là, vous pourrez profiter d'une vue privilégiée sur Vilanova i la Geltrú caressée par la mer. |
After this meal, yield to the temptation of an after-lunch siesta, caressed by the trade winds. | Après ce repas, vous cédez à la tentation d'une sieste digestive dans la caresse des alizés. |
Weather these leggings are torn, licked, caressed or admired, these vixens are ready to arouse all. | Que ces jambières soient déchirées, léchées, caressées ou admirées, ces chipies sont prêtes à éveiller tout. |
The person you caressed. | "Celle que tu as caressée." |
A long sandy beach, caressed by tropical waters, with palm trees to shelter from the Caribbean sun. | Une longue plage de sable baignée par les eaux tropicales et parsemée de palmiers pour nous protéger du soleil caribéen. |
In addition, they have the added value of being exterior, so they will always be caressed by the entrance of natural light. | En outre, ils ont la valeur ajoutée d'être extérieurs, ils seront donc toujours caressés par l'entrée de la lumière naturelle. |
In the silence of the evening a gentle breeze caressed our beings and a profound peace filled our hearts. | Dans le silence du soir, le vent soufflait en s'enroulant autour de nous et nous ressentions une profonde paix dans notre coeur. |
It also offers a spectacular terrace to delight the eye to enjoy a beautiful beach scene and be caressed by sea breezes. | Il offre également une terrasse spectaculaire pour le plaisir des yeux pour profiter d'une scène de plage belle et être caressé par les brises marines. |
The evenly-shaped pieces of felt that characterise this rug give its surface volume and constant movement, inviting it to be touched, caressed, lived. | Les pièces de feutre de forme égale qui caractérise ce tapis lui donnent un volume et un mouvement constant, l'invitant à être touché, caressé, vécu. |
There she enjoyed the simple pleasure of a springtime nap caressed by the breeze, the magic of a garden in full, glorious bloom. | Là-bas se trouvait le bonheur simple d’une sieste de printemps, caressée par le vent ; la magie d’un jardin qui éclot et s’exalte. |
Okinawa is caressed by the warm Kuroshio Current, which flows up from the south to create ideal conditions for many kinds of fish and colorful corals. | Okinawa s’épanouit sous la caresse du courant chaud Kuroshio qui, en remontant du sud, crée les conditions idéales à de nombreuses espèces de poissons et de coraux multicolores. |
When you wake up be welcomed by the stunning views of the Caribbean Sea and caressed by the sea breeze coming in through the oversized windows. | La vue spectaculaire sur la mer des Caraïbes vous saluera chaque matin et la brise de la mer à travers les baies vitrées vous enivrera. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!