capoter
- Examples
Vous avez tout fait capoter, et c'est dommage. | You have derailed it, and that is a pity. |
Vous pouvez pas faire capoter votre premier sommet international. | We can't take the chance of derailing your first summit. |
Trop de gens qui peuvent le faire capoter. | Too many people who can make it go wrong. |
Alors vous croyez que Jim va essayer de faire capoter le mariage ? | So, do you think Jim will try to break up the wedding? |
Qui s’y oppose et fait capoter le projet ? | Who opposes the fact and tramples on the ground the project? |
On ne peut pas risquer de tout faire capoter. | We can't risk anything else going wrong. |
Si vous faites ça, tout va capoter. | No, you do that, the whole thing goes kaput. |
On ne peut pas laisser capoter cette vente. | We can't let this deal go bad. |
Ne fais rien, ou tout risque de capoter. | Don't move yet, or there's no point talking anymore. |
Je ne voulais pas que tu fasses tout capoter. | Well, I was trying to stop you from messing things up. |
C'est impressionnant, oui. - Mais destiné à capoter. | Well, it is impressive, but doomed to fail in the end. |
Ne fais pas tout capoter ! | Don't make it worse for yourself. |
Je ne comprends pas comment l'affaire du dépôt a pu capoter. | I... I don't know what happened on the City Deposit, Max. |
Je voulais pas tout faire capoter. | I didn't mean that to happen, ma'am. |
Ne fais pas tout capoter ! | Don't make it worse. |
Ne fais pas tout capoter ! | Please don't make it worse. |
Ne fais pas tout capoter ! | You do not make it worse. |
Ça peut faire capoter toute l'opération. | He could ruin the whole thing. |
Ne fais pas tout capoter ! | Don't stir things up. |
Apparemment, l'UE aurait même été inflexible dans les négociations, ce qui aurait tout fait capoter. | Apparently, the EU was even inflexible in the negotiations and this is why everything went wrong. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!