calumny

You will explain that calumny on my wife and on her mother.
Tu vas m'expliquer cette calomnie sur ma femme et sa mère.
What have we done to deserve such calumny?
Qu'a-t-on fait pour mériter toutes ces calomnies ?
There's something even worse than calumny, it's truth.
Il y a une chose plus terrible que la calomnie, c'est la vérité.
Thus, detraction and calumny offend against the virtues of justice and charity.
Ainsi, la médisance et la calomnie lèsent-elles les vertus de justice et de charité.
This is why I keep butting my head against bias, calumny, and grief.
C'est pourquoi je continue à me battre contre les préjugés, la calomnie et l'accablement.
Details of the proceedings in cases of libel, defamation, slander or calumny;
Le détail des procédures dans les affaires de diffamation ou de calomnie.
Calumny is a mortal sin, but one may clarify and come to know that it is calumny.
La calomnie est un péché mortel, mais on peut l’éclaircir et arriver à savoir que telle chose est une calomnie.
The political spokesmen of capital will be unable to save themselves from calumny with tricks such as these.
Il sera impossible aux porte-parole politiques du capital de se mettre à l'abri des accusations avec des ruses de ce genre.
He also found delight in remaining for a long time before the Blessed Sacrament, especially when the cross of misunderstanding, calumny and debts was heavy.
Il met encore ses délices à demeurer longtemps devant le Saint-Sacrement, surtout lorsque la croix des incompréhensions, des calomnies et des dettes se fait plus pesante.
Today too we know a type of culture in which truth does not count; even if apparently people wish to have the whole truth appear, only the sensation counts, and the spirit of calumny and destruction.
Nous connaissons également aujourd’hui un type de culture dans laquelle la vérité ne compte pas ; même si apparemment, on veut faire apparaître toute la vérité, seule la sensation compte et l’esprit de calomnie et de destruction.
At dawn they committed that which the Celestial Concourse did lament and at eventide they unsheathed against me the sword of tyranny and hurled in the presence of the ungodly their darts of calumny upon me.
A l'aube, on commettait ce qui faisait gémir le Concours Céleste ; au crépuscule, on tirait contre moi l'épée de la tyrannie et, en présence des impies, on lançait violemment contre moi les traits de la calomnie.
Persons with malevolent hearts have sown suspicion and calumny in e hearts of the people, creating resentment and a thirst for vengeance; some still refuse to cohabit in this country of ours that belongs to us all.
Des personnes au cœur malveillant ont semé dans la population la méfiance et la calomnie, source de rancune et de soif de vengeance ; ainsi, il y en a qui refusent la cohabitation dans ce Rwanda qui leur est commun.
That man's denunciations against the former president are a total calumny.
Les dénonciations de cet homme contre l'ancien président sont une pure calomnie.
The congressman denied the charge, and denounced it as a calumny.
Le député a rejeté l'accusation et l'a dénoncée comme une calomnie.
Calumny and slander were prohibited, and acts of kindness enjoined, even toward personal enemies.
La calomnie était interdite, et l’on était tenu à des actes de bonté, même envers des ennemis personnels.
Although the Law on Protection from Calumny came into force in the year 2002, and its implementation has began on the whole territory of Bosnia and Herzegovina, some important tendencies are noticeable.
La loi sur la protection contre la diffamation est entrée en vigueur en 2002 et son application a commencé sur l'ensemble du territoire de Bosnie-Herzégovine.
More secular subjects are on display, such as the Calumny of Apelles, a fairly complex theme portraying King Midas misguided by Suspicion and Ignorance, and Pallas and the Centaur.
Toujours sur le thème profane, l'Allegoria della Calunnia au sujet plutôt complexe et représentant le Roi Midas conseillé par la Suspicion et l'Ignorance, et Pallas et le Centaure, sont également exposés.
That is surely an unjustified calumny on an honourable profession.
Il s’agit assurément d’une calomnie injustifiée visant une profession honorable.
If such calumny is made public, the penalty shall be imprisonment for two to four years.
La calomnie avec publicité est passible d'une peine de prison de deux à quatre ans.
If a calumny is repeated against the same person, the penalty shall be imprisonment for two to four years and a fine of 50 to 100 days.
Les calomnies réitérées contre une même personne sont passibles d'une peine de prison de deux à quatre ans et de 50 à 100 jours d'amende.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff