calomnier

La liberté de la presse n'est pas un permis de calomnier.
Freedom of the press is not a license to slander.
Tu ne peux pas calomnier un homme parce qu'il porte une cape.
You can't cast aspersions on someone just because they're wearing a cape.
Critiquer votre parti n'est pas calomnier l'Autriche.
People who criticise your party are not disparaging Austria as a whole.
Quelle déviation plus grande que de calomnier le Centre de l'Alliance lui-même !
What deviation can be greater than calumniating the Center of the Covenant himself!
Enfin, je ne veux pas le calomnier.
I mean, I don't want to cast no aspersions.
Mais on n'a pas besoin de calomnier la gynéco
I just don't think we need to vilify the O.B.
Au lieu de la calomnier, nous devrions regarder la vérité en face.
Instead of vilifying her, we should examine the truth in what she said.
Médire, calomnier et s'appesantir sur les fautes d'autrui a été maintes fois condamné par Bahá'u'lláh.
Backbiting, slander and dwelling on the faults of others have been repeatedly condemned by Bahá'u'lláh.
Sachez seulement qu'il n'est pas dans votre intérêt de me calomnier.
I just need you to know that it's not in your best interests to libel me.
Vous êtes représentant du FPÖ. Critiquer votre parti n'est pas calomnier l'Autriche.
People who criticise your party are not disparaging Austria as a whole.
Sachez seulement qu'il n'est pas dans votre intérêt de me calomnier.
I just need you to know That it's not in your best interests to libel me.
L'homme qu'on ne cesse de calomnier.
The man we have slandered in everything we have said and done.
Laissez les autres se moquer et rire et nous calomnier, comme l'a fait le faux prêtre à Amos.
Let others mock and laugh, and slander us, as the false priest did to Amos.
Il ne s’agit pas d’une opinion personnelle capricieuse, et je ne tiens pas à calomnier cette monnaie.
This is not a whimsical personal opinion, nor do I wish to slander that currency.
Les États-Unis sont allés jusqu'à calomnier et avilir les dirigeants suprêmes de leur partenaire au dialogue.
The United States has gone so far as to slander and debase the supreme leadership of its dialogue partner.
Laisse-moi tranquille et laisse-moi maudire et calomnier et mentir et ton nom même Elisabeth (Elisheva) Sherrie Elijah.
Leave me alone and let me curse and slander and lie and your very name Elisabeth (Elisheva) Sherrie ELijah.
Les moyens de communication dont on dit qu'ils sont payés pour dire ce qu'ils disent, savent désormais qui calomnier et/ou ignorer.
The media that says 'those who pay us speak,' now know whom to slander and/or ignore.
Savoir si tu tiens à dilapider tout ton argent pour calomnier mon nom.
I just simply want to know if you really want to burn every last dollar that you have trying to slander my name.
Les histoires ont été utilisées pour déposséder et pour calomnier. Mais elles peuvent aussi être utilisées pour renforcer, et pour humaniser.
Stories have been used to dispossess and to malign, but stories can also be used to empower and to humanize.
Nous pouvons nous battre pour nos idées, mais nous n'avons pas le droit de calomnier, de persécuter ou de jeter en prison quiconque.
We can fight for our ideas, but we do not have the right to slander anyone, persecute them or throw them into jail.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted