cadrer

La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
The fourth proposal departed from the goal of harmonization.
Il ne cadrait pas avec mes plans.
Maybe he wouldn't fit in my plans.
Je ne pensais pas que ça cadrait avec l'image que tu avais de moi.
I didn't think it fitted in with your picture of me.
Insister continuellement sur une stricte réciprocité bilatérale cadrait mal avec l'attachement déclaré au multilatéralisme.
A continuing emphasis on strict bilateral reciprocity sits uneasily with the stated attachment to multilateralism.
Le rapporteur admet également que l'aide cadrait avec les projets de développement et les besoins des pays bénéficiaires.
It also recognises that the aid was consistent with the development plans and needs of the recipient countries.
Cette interprétation de son enseignement cadrait à la fois avec leurs idées préconçues et avec leurs ardentes espérances.
And such an interpretation of his teaching conformed both with their preconceived beliefs and with their ardent hopes.
Mon expérience a vraiment commencé à trouver ses marques à mesure qu’elle cadrait davantage avec ma passion et mes objectifs.
My experience really started to blossom as it became more aligned with my personal passion and mission.
De récentes consultations ont confirmé que cette pratique cadrait avec celle des autres grands bureaux d'achat du système des Nations Unies.
Recent consultations have confirmed that this practice is consistent with that of other major procurement offices in the United Nations system.
Dans la fin des années 1990, Andrew Reynolds quitte Birdhouse Skateboards parce qu'il sentait qu'il ne cadrait pas vraiment avec l'image de ce fabricant.
In the end of the 1990s, Andrew Reynolds left Birdhouse Skateboards, because he felt that he did not fit in with their image.
- On ne cadrait pas avec l'image.
Did he say why?
On a estimé que la réinstallation dans des camps situés dans les pays voisins était extrêmement déstabilisatrice et ne cadrait pas avec l'esprit de ces mandats.
Relocation to camps in neighbouring countries was considered extremely disruptive and not in the spirit of a protection of civilians mandate.
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de territorialité exprimée dans la Loi type.
It was pointed out that the scope of the provision was not in line with the rule on territoriality expressed in the Model Law.
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de la territorialité exprimée dans la Loi type.
It was pointed out that the scope of the provision was not in line with the rule on territoriality expressed in the Model Law.
La notion de partenariat secteur public-secteur privé, qui figurait en bonne place au Sommet de Johannesburg, cadrait avec les approches suivies en vertu de la Convention et du Protocole.
The concept of public-private partnerships so prominent in Johannesburg is consistent with approaches taken under the Convention and the Protocol.
Le Comité s'est assuré que la déduction pour obsolescence opérée par la PIC cadrait avec les provisions en pourcentage comptabilisées à ce titre dans les états financiers vérifiés datés du 30 juin 1990.
The Panel established that PIC's deduction for obsolescence was consistent with the percentage provision for obsolescence reflected in the audited financial statements dated 30 June 1990.
Dans la plupart des cas, lorsque les mesures prises sur le long terme révélaient qu’un changement environnemental important s’était produit, ce changement cadrait avec les effets attendus d’un réchauffement climatique.
In most cases, when long term measurements revealed significant environmental change, the change went in the direction that would be expected as a result of a warming climate.
Il a soutenu que l'approche régionale qui serait celle du centre d'information de Luanda cadrait parfaitement avec les buts déclarés de la rationalisation actuellement engagée par le Département.
He argued that the regional approach inherent in the proposal for an information centre in Luanda coincided squarely with the objectives of the rationalization process currently embraced by the Department of Public Information.
Il s'agit notamment de l'Halloween, et que les Slaves - des gens avides de toutes sortes de célébrations, en particulier ceux où il ya un champ à l'imagination et fêtes publiques, il cadrait bien avec notre mentalité.
These include the Halloween, and since the Slavs - people greedy for all sorts of celebrations, especially those where there is a field for the imagination, and public festivals, he fitted in with our mentality.
Or, d'après des mesures effectuées récemment, les concentrations d'alpha-HCH de l'hémisphère Sud et de l'Océan Arctique étaient en baisse, ce qui ne cadrait pas avec la théorie ni avec le fait que le lindane continuait à être utilisé.
However, recent measurements have found alpha-HCH levels are dropping over time in the Southern Hemisphere as well as in the Arctic Ocean, which is not consistent with the isomerization theory and a continued use of lindane.
Moi, il le fallait, ça tombait bien, ça cadrait dans l'histoire.
I did, I had to, it was perfect timing, he just fitted the story.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler