Tes ancêtres côtoyaient les rois.
Your ancestors sat at the foot of kings, man.
Les cultures romaine, grecque et hébraïque se côtoyaient désormais en terre de Judée.
Roman, Greek, and Hebrew cultures were now mixed together in Judea.
En prenant régulièrement le même train, ils se côtoyaient chaque matin.
If they were regulars on the same train, they rode to work together every morning.
Les bonnes recrues côtoyaient la politique et la paresse.
There were some good men, all right, but there was politics and laziness too.
Mes aïeux côtoyaient les rois !
We sat at the foot of kings!
Et pourtant, aucun de ses voisins qui la côtoyaient ne pouvait deviner le mystère que Marie de Nazareth portait en elle.
Yet none of her neighbors who rubbed elbows with her could guess the mystery that Mary of Nazareth was bearing within her.
Les groupes ont ultimement convenu d'un document de diagnostic dans lequel les violations du droit à la liberté d'expression côtoyaient des violations des droits des femmes, des GLBT et des enfants.
The groups ultimately agreed on a diagnosis document in which violations to the right of freedom of expression were presented together with other violations of the rights of women, LGBT and children.
Des représentants des médias, des chefs religieux, des politiciens, des porfesseurs et des étudiants côtoyaient le public de Beyrouth, remplissant jusqu’au dernier les 650 sièges de l’auditorium.
The 650 seats capacity hall was over filled with people including members of the media, spiritual and religious leaders, politicians, national organizations working for dialogue and peace, academics and students as well as invited members of the public.
Nous rédigeons des épitaphes à partir de témoignages des proches, des communautés et des institutions qui les côtoyaient.
We compile epitaphs based on testimonies from loved ones, communities, and institutions that were close to these activists.
Notre siècle m’apparaissait se terminer par une ère au-delà de la foi, où croyants et agnostiques se côtoyaient.
Our century, it seemed to me, was ending in an age beyond belief, which believers inhabited as much as agnostics.
Les voies piétonnes côtoyaient les voies de circulation des véhicules et avaient besoin d'être séparées en deux flots pour éviter des interactions dangereuses et préserver le personnel de Nestlé.
The walkways where pedestrians and drivers travelled alongside each other needed separating into two streams of traffic, to avoid dangerous interactions and safeguard the Nestlé workforce.
Toutes les couches de la société romaine se côtoyaient tous les jours, que l’on y trouve, pour des raisons personnelles, commerciales ou politiques, des mendiants sans-abri aux riches sénateurs.
All layers of Roman society rubbed shoulders together daily whether, for personal, business or political purposes, anyone from homeless beggars to rich senators could be found there.
Il est désormais prouvé que si la commission du développement et la commission du contrôle budgétaire se côtoyaient plus souvent, nous aurions beaucoup plus de choses à dire.
What is clearly shown is that if the Development Committee and the Budgetary Control Committee met more often we would have a lot more to say.
En dépit de cette politique, la situation s'était peu à peu normalisée à Chypre et au début de 1974 une importante proportion de Chypriotes turcs côtoyaient leurs concitoyens grecs de souche dans leur vie quotidienne et professionnelle, avec l'appui actif du Gouvernement.
Despite this policy, a certain degree of normality gradually returned to Cyprus and by 1974, with the active encouragement of the Government, a large proportion of Turkish Cypriots were living and working alongside their Greek Cypriot fellow citizens.
En dépit de cette politique, la situation s'était peu à peu normalisée à Chypre et au début de 1974 une importante proportion de Chypriotes turcs côtoyaient leurs concitoyens grecs de souche dans leur vie quotidienne et professionnelle, avec l'appui actif du Gouvernement.
Despite this policy, a certain degree of normality gradually returned to Cyprus and by 1974, with the active encouragement of the Government, a large proportion of Turkish Cypriots were living and working alongside with their Greek Cypriot fellow citizens.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat