buttress
- Examples
These businesses need buttressing within their geographic or technological environment. | Ces entreprises doivent être confortées dans leur environnement, qu'il soit géographique ou technologique. |
We have stressed in particular the importance of the mangrove system in buttressing coastal areas against environmental degradation. | Nous avons souligné en particulier l'importance du système de la mangrove dans la préservation des zones côtières contre la dégradation de l'environnement. |
If the stipulation for the periodic, regular evaluation of all programmes is to be implemented, buttressing OIOS capacity is indispensable. | Pour que la règle qui vaut que tous les programmes faisant régulièrement l'objet d'évaluations puissent être appliqués, il est indispensable de renforcer les moyens du BSCI. |
We therefore call upon all Lebanese political players to act responsibly by making it possible for State institutions to function normally with a view to buttressing that sovereignty. | Nous appelons ainsi tous les acteurs politiques libanais à agir de manière responsable en permettant aux institutions de l'État de fonctionner normalement pour épauler cette souveraineté. |
A large measure of their success will depend upon the components of these responses that have to do with buttressing governance institutions and institutional frameworks. | Leur succès dépendra pour une bonne part des mesures qui auront été prises dans le cadre de ces réactions pour consolider les institutions de gouvernance et les cadres institutionnels. |
Following the dismemberment of Yugoslavia by NATO and the EU, imperialist plans are being hatched to shift borders in the Balkans and create protectorates buttressing imperialists and dividing peoples. | Après le démembrement de la Yougoslavie par l'OTAN et l'UE, des plans impérialistes se trament pour déplacer les frontières dans les Balkans et créer des protectorats soutenant les impérialistes et divisant les peuples. |
I have no doubt that this Treaty, by buttressing the role of the High Representative, will enable a more far-sighted and long-term strategy to be practised in EU foreign policy. | Je suis convaincue que ce traité permettra, en étayant le rôle du haut représentant, d'adopter une stratégie plus prévoyante et à plus long terme pour la politique étrangère de l'UE. |
The buttressing of the system of collective security and a multilateral approach to issues of concern and interest to the international community must be the foundation for our renovation of this Organization. | Le renforcement du système de sécurité collective et l'approche multilatérale des questions qui retiennent l'attention et l'intérêt de la communauté internationale doivent être à la base du renouveau de l'Organisation. |
In this positive spirit, let me reflect with you on how we could facilitate the role of civil society through collective efforts in assisting and buttressing post-conflict peace-building. | Sur cette note positive, je voudrais examiner avec le Conseil la manière dont nous pourrions faciliter le rôle de la société civile en agissant collectivement pour soutenir et renforcer la consolidation de la paix après un conflit. |
Strict implementation of the Lisbon Strategy will therefore be decisive for buttressing Europe's competitive position in the global market through job creation, poverty reduction and social inclusion. | La stricte mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne sera dès lors décisive pour appuyer la position compétitive de l'Europe sur le marché international à travers la création d'emplois, la réduction de la pauvreté et l'inclusion sociale. |
Nevertheless the international community should not replace national authorities in their work of establishing or buttressing the rule of law, but should simply provide them with the necessary support upon request. | Cela étant, il appartient à la communauté internationale non pas de se substituer aux autorités nationales pour instaurer ou renforcer l'état de droit mais simplement de leur apporter le soutien nécessaire, sur leur demande. |
Since the possibility of providing additional regular budget resources for that purpose does not seem to be under consideration, buttressing such support inevitably puts on the agenda a more creative approach to utilizing available resources. | Étant donné que l'on ne semble pas envisager la possibilité d'inscrire au budget ordinaire des crédits supplémentaires à cette fin, il est bien évident qu'il va falloir trouver de nouvelles méthodes pour mieux tirer parti des ressources disponibles. |
Buttressing the rule of law in international relations encompassed the sphere of lawmaking and the acceptance of international law. | La promotion de l'état de droit dans les relations internationales englobe l'élaboration et l'acceptation du droit international. |
The Council can take satisfaction in the contribution its decisions have made to consolidating and buttressing the new nation of Timor-Leste, now a Member of the United Nations. | Le Conseil peut également être satisfait de la manière dont ses décisions ont contribué à la consolidation de la nouvelle nation du Timor oriental, maintenant Membre de l'Organisation des Nations Unies. |
At the moment, the Ministry of Culture is striving to provide cultural talents with the conditions needed for vocational upgrades, through buttressing the feasibility of cultural exchanges with other parts of the country. | Actuellement, le Ministère de la culture s'efforce de fournir aux talents culturels les conditions leur permettant d'améliorer leur formation en favorisant les possibilités d'échanges culturels entre les régions du pays. |
Buttressing a line chart with a highlight table, for example, lets a viewer keep overall data trends in mind while drilling down into specific cross sections of interest. | En complément d'un graphique en courbes, une table surlignée permet par exemple au public de garder à l'esprit des tendances générales dans vos données pendant qu'il explore les aspects spécifiques qui l'intéressent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!