burst
- Examples
Most of the glass bursts are caused by this reason. | La plupart des éclats de verre est causée par cette raison. |
It heats the walls of the damaged vein in second bursts. | Il chauffe les parois de la veine endommagée en deuxième éclats. |
Wet, and subjected to brief bursts of bright sunshine. | Mouiller, et soumis à de brefs éclats de soleil lumineux. |
Do not overcharge or undercharge by charging in short bursts. | Ne pas surcharger ou souscharge en facturant en bref des rafales. |
Many people are wondering why the glass cup bursts. | Beaucoup de gens se demandent pourquoi la coupe en verre éclate. |
Whenever Ramjandra tries to add something he bursts into tears. | Chaque fois que Ramjandra essaie d’ajouter quelque chose, il éclate en sanglots. |
He's brilliant when he bursts into the room. | Il est génial quand il fait irruption dans la pièce. |
In most cases, the recurring bursts lasted only a few minutes. | Dans la plupart des cas, les rafales répétées ont duré uniquement quelques minutes. |
The users who are chatting and entering their comments in bursts of inspiration. | Les utilisateurs qui discutent et écrivent leurs commentaires en bouffées d’inspiration. |
He's so happy, he bursts into song sometimes. | Il est tellement heureux qu'il se met à chanter parfois. |
You know we're here for you when the dam bursts. | On est là pour toi, si les digues cèdent. |
We also see bursts throughout the body. | On voit aussi des sursauts dans tout le corps. |
The stomach bursts from gas produced in the bacterial fermentation of the feed. | L'estomac éclate du gaz produit dans la fermentation bactérienne du nourrit. |
Exported Open TL files no longer sometimes contain unexpected noise bursts. | Les fichiers Open TL exportés ne contiennent plus de cliquetis inattendus. |
There exists no generally accepted explanation for gamma ray bursts. | Il n'y a aucune explication généralement admise pour ces bouffées de rayon gamma. |
The Sun bursts forth like the Sun, and the Universe is alight. | Le Soleil éclate comme le Soleil jaillit, et l’Univers est illuminé. |
My Aunt Tessa bursts into tears every time she sees me. | Tante Tessa se met à pleurer dès qu'elle me voit. |
It will be full of sudden bursts of intensity. | Il sera rempli de bouffées soudaines d¹intensité. |
Everything is on a very heightened level with occasional bursts of extreme intensity. | Tout est sur un très haut niveau avec quelques rafales d'une extrême intensité. |
Everything is on a very heightened level with occasional bursts of extreme intensity. | Tout est sur un niveau plus élevé avec certaines explosions occasionnelles d’extrême intensité. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!