burqa
- Examples
Aujourd'hui, la plupart des Européens disent que la burqa devrait être interdite. | Today, most Europeans say that the burkha should be banned. |
Une commission parlementaire française préconise d’interdire la burqa dans certains lieux publics. | A French parliamentary commission recommends banning the burqa in certain public places. |
Il est désormais interdit de porter la burqa dans les lieux publics en France. | Wearing the burqa in public places is now forbidden in France. |
Je devrais porter une burqa ? | I have to wear a burqa? |
Par rapport à ceux de mes amies, c'est une burqa. | Compared to what the rest of my friends are wearing, this is practically a burka. |
Est-ce la burqa différent ? | Is the burqa different? |
C'est peut-être petit et rouge, mais ce badge ne vaut pas mieux qu'une burqa ! | It may be small and red, but this lanyard is no better than a burqa! |
À propos de la burqa, il dit qu’il ne voit pas de raison pour une interdiction généralisée. | About the burqa, he says that he does not see the reasons for a generalized prohibition. |
En France il y a eu l’affaire du port du foulard, puis de la burqa. | In France there has been the law against the veil, now it is the burka. |
Un des membres a donné l'exemple de la femme qui ne voulait pas porter une burqa. | One of the Members gave the example of the woman who did not want to wear a burkha. |
Permettre de porter la burqa, signifie accepter la souffrance des citoyennes françaises, enfreindre leurs droits. | Permission to wear the burqa means an acceptance of the sufferings of French citizens, a violation of their rights. |
On nous dit que nous ne devrions pas interdire la burqa mais nous devrions interdire le port d’un Cross. | We are told that we should not ban the burka but we should ban wearing a Cross. |
Karin porte maintenant la burqa, non pas parce qu'elle veut la porter, mais pour cacher les marques de cette attaque tragique. | Karin now wears the burkha, not because she wants to wear it but to hide the marks of this tragic attack. |
D'autres soutiennent que la nouvelle loi française protège les femmes de ceux qui les forcerait à porter la burqa contre leur volonté. | Others argue that the new French law protects women from those who would force them to wear the burqa against their will. |
C'est l'histoire d'une femme, l'histoire de Karin, l'histoire d'une femme qui ne voulait pas porter la burqa. | It is the story of a woman, the story of Karin, the story of a woman who did not wish to wear the burkha. |
Chacun doit se rappeler que les femmes afghanes ne sont pas celles des photos de femmes en burqa bleue mendiant dans la rue. | Everyone needs to remember that not all women in Afghanistan are like the photos of women in blue burqas begging on the streets. |
Dans les villages où la Rapporteuse spéciale s'est rendue, les femmes ne portaient pas la burqa et travaillaient dans les champs revêtues d'un châle. | Women in the villages the Special Rapporteur visited did not wear the burqa, working in the fields wearing a shawl. |
Enait est connu pour son refus de serrer la main aux femmes, dont il a dit plusieurs fois qu’il les préférait avec la burqa. | Enait is well known for his refusal to shake hands with women, and has repeatedly said he would prefer them to wear the burqa. |
En forçant les femmes à ne pas porter la burqa, le gouvernement français est également engagé dans contraindre les femmes à agir contre leur libre choix individuel ? | In forcing women not to wear the burqa, is the French government also engaged in coercing women to act against their individual free choice? |
L'Union européenne devrait par conséquent lutter non pas pour le droit de porter la burqa, mais pour le droit de travailler sans la porter. | Therefore, the European Union should be fighting not for the right to wear the burkha but for the right to work without wearing it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!