burqa
- Examples
Wearing burqa is not a fashion statement. | Porter une burqa n'est pas une affirmation de mode. |
A French parliamentary commission recommends banning the burqa in certain public places. | Une commission parlementaire française préconise d’interdire la burqa dans certains lieux publics. |
But is a burqa ban really the best defense? | Mais l'interdiction de la burqa est-elle vraiment la meilleure parade ? |
Wearing the burqa in public places is now forbidden in France. | Il est désormais interdit de porter la burqa dans les lieux publics en France. |
I have to wear a burqa? | Je devrais porter une burqa ? |
Is the burqa different? | Est-ce la burqa différent ? |
It may be small and red, but this lanyard is no better than a burqa! | C'est peut-être petit et rouge, mais ce badge ne vaut pas mieux qu'une burqa ! |
About the burqa, he says that he does not see the reasons for a generalized prohibition. | À propos de la burqa, il dit qu’il ne voit pas de raison pour une interdiction généralisée. |
Regarding free choice, most nuns are not better off than their burqa sisters. | En ce qui concerne la liberté de choix, la plupart des nonnes ne sont pas mieux loties que leurs soeurs en burqa. |
After the prayers we are even beginning to see women wearing the Afghan burqa. | A la sortie des mosquées en effet, on a commencé à voir des femmes avec le bourka afghan. |
Permission to wear the burqa means an acceptance of the sufferings of French citizens, a violation of their rights. | Permettre de porter la burqa, signifie accepter la souffrance des citoyennes françaises, enfreindre leurs droits. |
They reason: If the burqa ban can be questioned on the grounds of religious freedom, then what next? | Leur raisonnement : si l'interdiction de la burqa peut être interrogé sur les motifs de la liberté religieuse, alors que faire ? |
Others argue that the new French law protects women from those who would force them to wear the burqa against their will. | D'autres soutiennent que la nouvelle loi française protège les femmes de ceux qui les forcerait à porter la burqa contre leur volonté. |
But the burqa ladies are responsible adults, French citizens or guests, who enjoy the right to individual liberty and self-determination. | Mais les femmes portant la burqa sont des adultes responsables, citoyennes françaises ou immigrées, qui profitent du droit à la liberté individuelle et à l'autodétermination. |
Women in the villages the Special Rapporteur visited did not wear the burqa, working in the fields wearing a shawl. | Dans les villages où la Rapporteuse spéciale s'est rendue, les femmes ne portaient pas la burqa et travaillaient dans les champs revêtues d'un châle. |
Enait is well known for his refusal to shake hands with women, and has repeatedly said he would prefer them to wear the burqa. | Enait est connu pour son refus de serrer la main aux femmes, dont il a dit plusieurs fois qu’il les préférait avec la burqa. |
In forcing women not to wear the burqa, is the French government also engaged in coercing women to act against their individual free choice? | En forçant les femmes à ne pas porter la burqa, le gouvernement français est également engagé dans contraindre les femmes à agir contre leur libre choix individuel ? |
A woman who went to the post office in the city of Novara, in Italy stopped by police because she was wearing a burqa that covers the entire face. | Une femme qui est allé au bureau de poste dans la ville de Novara, en Italie arrêté par la police parce qu'elle portait une burqa qui couvre l'ensemble du visage. |
And so I think we shouldn't be so eager to always take their word for it, especially when it's 120 degrees out and you're wearing a full burqa. | Donc je pense que nous ne devrions pas nous emballer et prendre toujours leurs mots à la lettre en particulier quand if fait 50° dehors et qu'elles portent une burqa intégrale. |
So when a French woman sees a woman in a burqa, she both feels for her because of the subjugation, even if voluntary, and revolts against such an image. | C’est pourquoi, lorsqu’une Française voit dans la rue une autre femme en burqa, elle est partagée entre la compassion pour cet emprisonnement, même s’il est volontaire, et la révolte contre l’image de femme qui lui est renvoyée. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!