burka
- Examples
She said to me, "It is not about the burka." | Elle m'a dit, "Il ne s'agit pas de la burka." |
The girl in the red burka. | La fille avec la burka rouge. |
Ban the burka, because you never know who or what might be hiding inside. | Interdisez la burka, parce que vous ne savez jamais qui ou quoi pourrait se cacher à l'intérieur. |
This is why today, speaking in this Parliament, I will wear this burka just for a moment. | C'est pour cette raison qu'aujourd'hui, j'endosserai le burka pour parler devant ce Parlement. |
In France there has been the law against the veil, now it is the burka. | En France il y a eu l’affaire du port du foulard, puis de la burqa. |
Is that a burka? | - C'est un haïk ? - Je ne sais pas. |
There were completely covered women in the streets, wearing something like the taliban's burka. | Ainsi on a pu voir des femmes complètement couvertes, revêtues de quelque chose de pire que la burka afghane. |
We are told that we should not ban the burka but we should ban wearing a Cross. | On nous dit que nous ne devrions pas interdire la burqa mais nous devrions interdire le port d’un Cross. |
An awakening to more in the way of safety, stability and prosperity for women, including without the burka, seemed to be within reach. | Un renouveau tendant vers la sécurité, la stabilité et la prospérité des femmes, y compris sans la burka, semblait à portée de main. |
Blue ghosts continue to waft round the streets of Kabul, with few women daring to risk their lives by taking off their burka. | Les fantômes bleus continuent de circuler dans les rues de Kaboul, rares étant les femmes qui osent enlever la burka et mettre ainsi leur propre vie en danger. |
Censorship has increased, as has been mentioned, and women continue to wear the burka and are marginalised, particularly in the southern and south-eastern regions. | La censure s'est accrue, comme on l'a rappelé ; les femmes continuent à sortir avec la burqa et sont marginalisées, surtout dans les régions du sud et du sud-est. |
The Netherlands adopted a proposal to prepare a bill regarding a general ban on wearing a burka or other garments covering the face in the public space. | Les Pays-Bas ont adopté une proposition qui prévoit l'élaboration d'un projet de loi visant à interdire catégoriquement le port de la burqa ou de tout autre vêtement couvrant le visage dans les lieux publics. |
A few women have removed or raised their burka, some men have had a shave, music has started to be played again, but there is fear of punishment and vendettas. | Quelques femmes ont enlevé ou relevé leur burqa, quelques hommes se sont rasé la barbe, on a recommencé à entendre de la musique mais il reste la peur des punitions et des vengeances. |
The new Danish ban on covering the face in public places includes the niqab and burka as well as false beards, masks and other ways of obscuring the face. | Au Danemark, cette interdiction de se couvrir le visage dans l'espace public englobe le niqab et la burka, ainsi que les fausses barbes, les masques et autres accessoires destinés à dissimuler le visage. |
The new Danish ban on covering the face in public places includes the niqab and burka as well as false beards, masks and other ways of obscuring the face. | Au Danemark, cette interdiction de se couvrir le visage dans l’espace public englobe le niqab et la burka, ainsi que les fausses barbes, les masques et autres accessoires destinés à dissimuler le visage en public. |
The warlords still maintain their iron grip outside Kabul and women still wear the burka and have no rights whatsoever, for instance to education or primary healthcare. | Hormis à Kaboul, les seigneurs de la guerre gardent toujours le pouvoir d'une main de fer, les femmes portent encore la burka et n'ont aucun droit, qu'il s'agisse par exemple des droits à l'éducation ou aux soins de santé primaires. |
The new Danish ban on covering the face in public places includes the niqab and burka as well as false beards, masks and other ways of obscuring the face in public. | Au Danemark, cette interdiction de se couvrir le visage dans l'espace public englobe le niqab et la burka, ainsi que les fausses barbes, les masques et autres accessoires destinés à dissimuler le visage en public. |
At the same time, wearing Islamic face-covering clothing such as the burka or niqāb is a form of religious expression, and religious freedom may only be restricted in specific and closely defined situations. | D'un autre côté, porter un voile islamique couvrant le visage, comme la burka ou le niqãb est une manière d'exprimer sa religion, et la liberté de religion ne peut être restreinte que dans des circonstances spécifiques et strictement définies. |
The public execution of Zaarmeena, the obligation to wear the burka, the denial of the right to healthcare and education for women are but a few examples of the flagrant violations of human rights committed in that country. | L'exécution publique de Mme Zaarmeena, l'obligation de porter le burka, la dénégation du droit à la santé et à l'éducation des femmes ne sont que quelques exemples des violations flagrantes perpétrées dans ce pays à l'encontre des droits de l'homme. |
Fatima always wears a burka when she goes out in public. | Fatima porte toujours une burqa lorsqu'elle sort en public. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!