burden
- Examples
We want to leave our daily work, obligations and burdens. | Nous voulons quitter notre travail quotidien, nos obligations et fardeaux. |
Sometimes, the burdens are heavier than we can bear. | Parfois, les fardeaux sont plus lourds que nous pouvons supporter. |
He shares your burdens if and when you allow Him. | Il partage tes fardeaux si et quand tu le Lui permets. |
Equality is the basis of taxation and public burdens. | L'égalité est la base des impôts et des charges publiques. |
What are some of the burdens people carry each day? | Quels sont certains des fardeaux que les gens portent chaque jour ? |
Help lift the burden for the burdens are great. | Aidez à soulever le fardeau car les fardeaux sont grands. |
We have to reduce the burdens which create obstacles in aquaculture. | Nous devons réduire les charges qui créent des obstacles à l'aquaculture. |
You need to be delivered of your burdens, of your enemies. | Vous avez besoin d'être délivrés de vos fardeaux, de vos ennemis. |
The weight of your Cross frees us of all our burdens. | Le poids de ta croix nous libère de tous nos fardeaux. |
This means that burdens have to be shared equitably. | Cela signifie que les charges doivent être partagées équitablement. |
Poverty is not the only danger that burdens the world. | La pauvreté n'est pas le seul danger qui menace la planète. |
What are some of the burdens people carry each day? | Quelles sont les charges que les gens portent chaque jour ? |
I can't imagine the weight of your burdens. | Je ne peux imaginer le poids de votre fardeau. |
Free from any burdens, life was essentially limitless. | Libre de n’importe quelle tare, la vie était essentiellement illimitée. |
We support the objective of removing the unnecessary administrative burdens. | Nous sommes favorables à l'objectif de suppression des charges administratives superflues. |
But energy burdens are so much more than just a number. | Mais les fardeaux énergétiques sont bien plus qu'un chiffre. |
Also the workers in tunnelling are exposed to enormous burdens. | Les ouvriers dans les tunnels sont soumis à d’énormes contraintes. |
Subject: Action programme for reducing administrative burdens in the EU | Objet : Programme d'action pour la réduction des charges administratives dans l'Union européenne |
But sometimes this could cause unnecessary burdens. | Mais parfois, cela pourrait causer des charges inutiles. |
I had no burdens keeping me from standing with the people. | Je n'avais aucun fardeau m'empêchant d'être avec les gens. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!