brutish

In Hobbesian terms, life is short and brutish there.
Pour reprendre les termes de Hobbes, la vie est courte et bestiale là-bas.
You are brutish and greedy pastors.
Vous êtes des pasteurs brutaux et avides.
You are brutish.
Vous êtes brutaux.
The Vikings were much more than just brutish warriors as many would have them illustrated.
Les Vikings étaient bien plus que de simples guerriers brutaux, comme beaucoup les ont présentés.
Cold and brutish, and the way of the world.
Ce monde est froid et brutal.
Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?
Insensés, quand serez-vous sages ? Prenez garde, vous les plus stupides du peuple !
I think it is rather undignified for a man to threaten a woman in such a brutish fashion.
Il est bien peu digne pour un homme de menacer une femme de façon si brutale.
Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
Certes, moi je suis plus stupide que personne, et je n'ai pas l'intelligence d'un homme ;
And the brutish become the champions of fashion and behavior (here Pasolini was already prefiguring punk in England in 1976).
Et les brutes deviennent les champions de la mode et du comportement (ici Pasolini préfigurait déjà les punks de l'Angleterre de 1976).
In fact, I'm beginning to think it's the other way around: life is brutish for most because of the State.
En fait, je commence à penser que c'est l'inverse : la vie est brutale en grande partie à cause de l'État.
And the brutish become the champions of fashion and behavior (here Pasolini was already prefiguring punk in England in 1976).
Et les ignorants se convertissent en champions de la mode et du comportement (ici Pasolini prédisait déjà les punks en Angleterre en 1976).
Evil shepherds and brutish pastors, false prophets, beware; great and mighty wrath is coming your way this year.
Les bergers maléfiques et les pasteurs bestiaux, les faux prophètes, prenez garde ; une colère grande et puissante se dirige vers vous cette année.
A species of brutish tyrants called the Kett appear to serve as the core antagonists, with much of the conflict revolving around an ancient alien relic called the Remnant.
Une nouvelle espèce de tyrans appelés les Kett semblent servir d’antagonistes, avec une grande partie du conflit autour d’une ancienne relique appelée le Remnant.
I know that I am not a tribute to my great-grandmother, who lived such a short and brutish life, if I earn enough money to afford every creature comfort.
Je ne serais pas un hommage à mon arrière-grande-mère, dont la vie a été courte et dure, si je gagnais assez d'argent pour me permettre tous les conforts.
There are many Member States represented in the Assembly today that have first-hand experience of the havoc caused by brutish terrorism, which has stretched out its claws to many corners of the world to mar innocent lives.
Beaucoup d'États Membres représentés aujourd'hui dans cette Assemblée ont fait l'expérience directe du chaos provoqué par un terrorisme bestial qui a étendu ses griffes aux quatre coins du monde pour nuire à des innocents.
Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
11 Les princes de Tsoan ne sont que des insensés ; les sages conseils de Pharaon sont un conseil sans intelligence. Comment dites-vous à Pharaon : Je suis le fils des sages, le fils des anciens rois ?
He argues that the Neanderthals were not brutish cavemen.
Il soutient que les Néandertaliens n'étaient pas des hommes des cavernes sauvages.
When the news story about their brutish behavior broke, hundreds of riots ensued.
Lorsque la nouvelle de leur comportement brutal s'est répandue, des centaines d'émeutes ont éclaté.
I don't know why she's so brutish. She comes from a good family.
Je ne comprends pas pourquoi elle est si brutale. Elle vient d'une bonne famille.
I read the report about the brutish attacks against women in India. It's deplorable that nothing is being done about it.
J'ai lu le rapport sur les attaques brutales contre les femmes en Inde. Il est déplorable que rien ne soit fait à ce sujet.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo