broaden

But you might also broaden your approach with multiple languages.
Mais vous pourriez également élargir votre approche avec plusieurs langues.
Then, you can broaden your heart and help other people.
Ensuite, vous pouvez élargir votre cœur et aider les autres personnes.
Ten years later, France intends to broaden the international mobilization.
Dix ans après, la France entend amplifier la mobilisation internationale.
We'll just have to broaden the scope of my investigation.
On va simplement devoir élargir le champ de mon enquête.
Finally, we should consider how to broaden our network.
Enfin, nous devrions considérer comment élargir notre réseau.
The Committee encourages UNCTAD to broaden those efforts.
Le Comité engage la CNUCED à élargir ces efforts.
The Year of the Family should confirm, broaden and enrich this experience.
L'Année de la Famille doit confirmer, amplifier et enrichir cette expérience.
Compatibility with LDAP (※see Note 6) would broaden the areas of use.
La compatibilité avec LDAP (※voir Remarque 6) élargirait les domaines d'utilisation.
With technological extensions, we broaden the scope of our emotional experience.
Grâce aux extensions technologiques, nous élargirons l'étendue de notre expérience émotionnelle.
Finally, we urge the parties to deepen and broaden the dialogue.
Enfin, nous exhortons les parties à approfondir et à élargir le dialogue.
A long journey could enliven the monotonous life and broaden the horizon.
Un long voyage peut égayer la vie monotone et élargir l'horizon.
This is an easy and inexpensive way to broaden your culinary horizons.
C'est une manière facile et peu coûteuse d'élargir vos horizons culinaires.
It is also urgently necessary to broaden the range of products.
Il est également nécessaire d'élargir l'éventail des produits de toute urgence.
Please broaden my mind that I can accept all things.
Veuille élargir mon esprit afin que je puisse accepter toutes choses.
The United Nations needs to broaden and intensify its role in Afghanistan.
L'ONU doit élargir et intensifier son rôle en Afghanistan.
Cooperation among our countries and with international organizations must broaden.
Il faut élargir la coopération entre nos pays et avec les organisations internationales.
Think of it as a way to broaden your horizons.
Vois ça comme une façon d'élargir tes horizons.
Uphold and broaden spaces conquered, especially national governments.
Maintenir et développer les espaces conquis, en particulier les gouvernements nationaux.
Support and seek to broaden social struggles.
Soutenir et chercher à élargir les luttes sociales.
Can we broaden this principle to natural disasters?
Peut-on étendre ce principe aux catastrophes naturelles ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle