briller
- Examples
Quand chaque personne brillât brillamment un monde vraiment pacifique serait réalisé partout. | When each person would brilliantly shine, a truly peaceful world would be realized all over. |
Tandis qu’Être Grand fût manifeste devant nous et brillât brillamment l’obscurité s’éteindrait elle-même. | When Great Being was manifested before us and brilliantly shone, the darkness should extinguish itself. |
Notre monde serait unifié et bougerais en avant ensemble quand une spiritualité humaine merveilleuse brillât brillamment. | Our world would be unified and move forward all together when a marvelous human spirituality would brilliantly shine. |
A 19 ans, il part étudier à l’Université de Paris où il brillât dans ses études. | At the age of 19 he went to study at the University of Paris where he shone in his studies. |
Nous étions en train de paver un chemin vers la réalisation d’un monde glorieux pour que chaque créature vivante brillât brillamment. | We were paving a way for realizing a glorious world for every living creature to shine brilliantly. |
Quand chaque personne brillât brillamment, des lumières respectives se correspondraient mutuellement et changeraient le monde d’un coup. | When each person would brilliantly shine, lights of each would correspond to each other and change the world all at once. |
Hier nuit j’imaginai avec mon cerveau une vision lumineuse remplie d’un arôme de neige et un roi jeune qui brillât brillamment sous le soleil frais tôt le matin. | Last night I envisioned within my mind a light-vision full of an aroma of snow and a young king who was brilliantly shining under fresh sun early in the morning. |
Quand l’intérieur de chacune de nous brillât brillamment, des circonstances externes deviendraient préparées pour permettre à chaque personne de vivre une vie authentiquement riche et notre monde deviendrait vraiment pacifique. | When the internality of each of us would brilliantly shine, outer circumstances would become prepared to allow every person to live an internally rich life and our world would become truly peaceful. |
C’est pourquoi le Seigneur a permis que la lumière de la réforme sanitaire brillât sur nous, afin que nous puissions voir le péché que nous commettons en violant les lois qui régissent notre être tout entier. | Therefore He has permitted the light of health reform to shine upon us, that we may see our sin in violating the laws which He has established in our being. |
Tandis que je marchais en descendant à la galerie du sous-sol, tout d’un coup je reconnus qu’un monde nouveau fût manifeste et que tout fût changé, né de nouveau, et brillât belle et brillamment. | As I stepped down to the basement gallery, all at once I realized that a new world was manifested and everything was changed, reborn and shining brilliantly and beautifully. |
Des sociétés qui ont été en train de sacrifier des vies humaines étaient en train d’arriver à sa fin et le temps était venu pour que nous toutes ensemble créassions une ère nouvelle humaine pour que chaque personne brillât brillamment et y vécût dessus. | Societies that have been sacrificing human lives are coming to an end and the time has come for all of us jointly to create a new human era for every person brilliantly to shine and live on. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!