bousiller
- Examples
Mais je bousille notre mariage, c'est ça ? | But I'm flunking our marriage, is that it? |
Si on continue, je bousille ta vie. | If we carry on, I'll ruin your life. |
Il est tout à toi. Mais le bousille pas ! | He's all yours. Just don't ruin him. |
Coucher avec la femme d'un ami, ça bousille l'amitié. | Sleeping with your friend's wife is very tough on the relationship. |
Mais à chaque fois, quelqu'un bousille tout. | But there's always somebody who wants to smash it up. |
Avant qu'elle bousille sa vie. | Before she ruins her life. |
Ne te bousille pas, elle sera encore là. | Don't bust yourself, she'll wait. |
Je sais qu'il est bon, mais son salaire bousille nos bénéfices. | Well, I know he's been great, but, um, his salary is cutting into our profits. |
Ne bousille pas mon rêve. | Don't ruin my dream |
Ne bousille pas mes plans. | So don't mess with the plan. |
Cette ville vous bousille. | This city can't get enough of messing with people. |
Ça bousille le système nerveux. | It's the nervous system. |
Ça pourrait être n'importe quel employé de bureau. S'asseoir bousille le dos. | I mean, he could be anybody who works a desk job. Sitting ruins your posture. |
Je ne t'ai méme pas fait vivre tout ce qui bousille une relation. | And I didn't even drag you to all the places I usually ruin a relationship. |
Qui ne te bousille pas. | I can't see the harm. |
Qui ne te bousille pas. | Well, I can't see the harm. |
Mais si on touche à son talent et qu'on lui bousille sa vie... | But when it starts taking a guy that's got what he's got and twisting him till his life is messed up... |
Bousille rien, d'accord ? | Just don't break anything, okay? |
Oui, mais quand Drew a sauté, il a bousillé ses deux jambes. | Yeah, but when Drew jumped out, he busted both of his legs. |
Avant ça, Pense à la façon dont tu as bousillé l'opération ! | Even before that, think about how you ruined the operation! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!