bouleverser

Il bouleversera tous dans une seconde de jouer le jeu.
It will shock everyone in a second of playing the game.
Cela bouleversera l'économie de tous les pays.
It will disrupt the economy of all the countries.
Cela choquera et bouleversera beaucoup d’entre vous.
It will shock and upset many of you.
Si l’émotion vous bouleverse, elle me bouleversera aussi.
If you are emotionally upset it will cause me to be emotionally upset.
Cette loi bouleversera la manière dont les jeunes et moins jeunes parlent, pensent et agissent.
It will affect the very way young people and others speak, think and act.
MuscleMeds présente AMINO DECANATE, une formule révolutionnaire qui bouleversera la perception que les culturistes ont vis-à-vis des acides aminés.
MuscleMeds revolutionary AMINO DECANATE formula is shaking up the way bodybuilders view amino acids.
La table d'hôtes bouleversera vos papilles avec une cuisine régionale imaginative où vous profiterez des légumes bio de notre jardin.
The host table revolutionize your taste buds with imaginative regional cuisine where you can enjoy organic vegetables from our garden.
Est-ce-que ce collage saisissant au mur bouleversera l´équilibre, ou rajoutera-t-il la touche de style à votre salon ?
Will a striking collage on the wall upset the balance, or will it add a definite statement of style to your living room?
Si la recherche sur la Shoah montre que les sionistes sont responsables de la guere et de l'invention des histoires d'Holocauste, cela bouleversera notre vision de l'Histoire.
If an investigation of the Holocaust shows that the Zionists are responsible for the war and for fabricating Holocaust stories, it will completely change our view of history.
En outre, au vu de la possible adhésion de la Turquie, un pays qui bouleversera considérablement le fonctionnement de toutes les institutions, le texte est déjà périmé avant même d’être ratifié par les États membres.
Moreover, in view of the probable accession of Turkey, a country which will considerably shake up the functioning of all institutions, the text is already superseded before it is ratified in the Member States.
La deuxième vise à souligner que ce changement fondamental bouleversera déjà nos vies à partir du 1er janvier 1999, bien que les pièces de monnaie et les billets ne seront en circulation que trois ans plus tard.
Secondly, I want to stress that this fundamental change to our lives will be happening as early as 1 January 1999, even though euro notes and coins will not enter circulation until three years later.
D'accepter un changement... qui bouleversera tout...
You're right. You are absolutely right... To accept that things are different...
Le prochain rapport des sages bouleversera heureusement le fonctionnarisme de la Commission et c'est là que les principaux coups devront être portés.
Fortunately, the next Wise Men's report will be a shake-up of the civil service culture at the Commission, and that is where the biggest battles will be fought.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fireplace