bother
- Examples
After a moment however the heart has begun to bother me. | Après un moment cependant le coeur a commencé à m'importuner. |
I don't want to bother you with this, Dona Laura. | Je ne veux pas vous déranger avec ça Dona Laura. |
They can irritate the throat and bother the child even more. | Ils peuvent irriter la gorge et déranger encore plus l'enfant. |
However, sooner or later the virus begins to bother. | Cependant, tôt ou tard, le virus commence à déranger. |
Even today the picture inevitably continues to bother the viewer. | Même aujourd'hui, l'image continue inévitablement à déranger le spectateur. |
I don't know why they bother me with these things. | Je ne sais pas pourquoi ils me dérangent avec ces choses. |
He could play the tuba, it wouldn't bother me. | Il pourrait jouer du tuba, ça ne me dérangerait pas. |
These are economic places, without waiters to bother you. | Ce sont des lieux économiques, sans serveurs pour vous déranger. |
I don't know why we bother with all this. | Je ne sais pas pourquoi on s'ennuie avec tout ça. |
In this case, really did not have to bother much. | Dans ce cas, n'a pas vraiment à se soucier beaucoup. |
You need a warrant if you want to bother me. | Vous devez avoir un mandat si vous voulez me déranger. |
I don't know why we bother with these things anymore. | Je ne sais pas pourquoi on s'emmerde avec ces trucs. |
It doesn't bother me to walk in the rain. | Ça ne me dérange pas de marcher sous la pluie. |
However, I don't believe we need to bother our father. | Cependant, je ne crois pas que nous devons dérangé notre père. |
Finger on which flaked off the nail, do not bother. | Doigt sur lequel écaillée l'ongle, ne vous embêtez pas. |
We will not bother you with advertising and spam mails. | Nous ne vous embêtez pas avec la publicité et le spam mails. |
But the Supreme Court did not bother to listen. | Mais la Cour Suprême n'a pas pris la peine d'écouter. |
No, I don't want to bother you with it. | Non, je ne veux pas vous déranger avec ça. |
Does it bother you that i talk about these things? | Ça vous dérange, si je parle de ces choses ? |
They're all young women, but it doesn't bother me. | Elles sont toutes jeunes, mais ça ne me gêne pas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!