blurt out

You can't just blurt out a truth like that.
Tu ne peux pas sortir la vérité comme ça.
You're not supposed to just blurt out the right answer.
On ne doit pas simplement lâcher la bonne reponse.
I can't just blurt out what he asked me.
Je ne peux pas dire ce qu'iI m'a demandè, c'est gênant.
You're telling me there's an illness that makes you blurt out obscenities?
Il existe une maladie qui vous fait lâcher des obscénités ?
I can't blurt out in what part of the body.
Je ne vais pas le dire comme ça.
It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
C'était le genre de voiture étrange qui me disait envie de lâcher, "Qu'est-ce que c'est de ce truc ?"
First of all, when Elon says something, you have to pause and not immediately blurt out, "Well, that's impossible," or, "There's no way we're going to do that.
D’abord, quand Elon dit quelque chose, vous devez marquer une pause et ne pas lâcher immédiatement : « C’est impossible » ou « Pas moyen que nous le fassions. Je ne sais pas comment.
Don't blurt out the answers. Raise your hand to speak.
Ne crie pas les réponses. Lève la main pour parler.
How could you blurt out the only secret I wanted you to keep?
Comment as-tu pu révéler le seul secret que je voulais que tu gardes ?
Or perhaps there's something else you'd like to blurt out first.
Ou peut-être qu'il y a autre chose que vois aimeriez échapper avant.
I can't just blurt out what he asked me.
Je ne peux pas dire d'un trait ce qu'il m'a dit.
You think I'll just blurt out everything in court?
Tu crois que je vais tout leur balancer ?
Just blurt out the first answer that comes to your mind.
Dites juste la première chose qui vous viens à l'esprit .
Why did I blurt out, "I love you"?
Pourquoi j'ai laissé échapper, "Je t'aime" ?
You see what happens when we blurt out our theories?
Tu sais ce qui arrive d'habitude dans ce cas ?
We're just gonna blurt out that he used to date...
Qu'on va juste avouer qu'il sortait...
The only reason I'm telling you now and not later is... I didn't want to accidentally blurt out:
La seule raison pour laquelle je te le dis maintenant, c'est parce que je veux pas me mettre à hurler
She'd just look at me and I'd blurt out all these dark, intimate things that I didn't even know I felt.
Elle n'avait qu'à me regarder et j'extériorisai toutes ces choses sombres et intimes, dont j'ignorai moi même l'existence.
Because at first, I'd be so excited I would blurt out, "The Dodgers won!" or, "The Dodgers lost!"
Car au départ, j'étais si excitée que je lâchais "Les Dodgers ont gagné !" ou "Les Dodgers ont perdu !"
And the three things that I did sort of blurt out when we got there, was first, "Never, ever give up."
Et les trois choses que j'ai réussi à balbutier, quand nous sommes arrivés, étaient, premièrement, « N'abandonnez jamais !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink