blaser

FINANCIAL ACCOUNTS: Chair Blaser presented two alternative lists of accounts.
COMPTE FINANCIER : Le Président Blaser a présenté deux listes alternatives des comptes.
WGII Chair Blaser noted that ITTO is well established in Yokohama.
Le Président du GTII, Blaser, a souligné que l'OIBT est bien établie à Yokohama.
WGII Chair Blaser recalled that ITTA, 1994 omitted mention of dissolving committees.
Le Président du GTII, Blaser, a rappelé que l'AIBT de 1994 a omis de mentionner la dissolution des comités.
WGII Chair Blaser noted that strategic activities cost between US$1-2 million.
Le Président du GTII Blaser a signalé que les activités d'ordre stratégique coûtent entre 1 et 2 millions de dollars.
Blaser indicated that the progress made during ITTC-39 was a good starting point to finding compromises at ITTA-4.
Blaser a indiqué que les avancées réalisées durant la CIBT-39 sont un bon point de départ pour trouver des compromis à l'AIBT-4.
WGII Chair Jürgen Blaser (Switzerland) opened the session, and described a work plan aimed at completing negotiations.
Le Président du GTII, Jürgen Blaser (SUISSE), a ouvert la session, et a décrit un plan de travail visant à parachever les négociations.
ADMINISTRATIVE ACCOUNT: Chair Blaser introduced a compromise text on the composition of costs and assessment of contributions.
COMPTE ADMINISTRATIF : Le Prsident Blaser a introduit un texte de compromis concernant la composition des frais et de l'assiette des contributions.
POLICY WORK OF THE ORGANIZATION: Chair Blaser introduced compromise text, which reorganizes sub-paragraphs and reflects discussions from 17 January.
TRAVAUX DE POLITIQUE DE L'ORGANISATION : Le Président Blaser a introduit un texte de compromis reconnaissant les sous-paragraphes et rendant compte des débats du 17 janvier.
Blaser noted the chapter on finance, which includes articles on the Administrative Account, Special Account, the Bali Partnership Fund, and the auditing and publication of accounts.
Blaser a noté le chapitre sur les finances, qui renferme des clauses consacrées au Compte Administratif, au Compte Spécial, au Fonds de Partenariat, de Bali, et à l'audit et à la publication des comptes.
POTENTIAL OF MARKETS FOR ENVIRONMENTAL SERVICES: On Monday, Chair Blaser presented the report on the current status and future potential of markets for environmental services (ES) of tropical forests (ITTC(XXXV)/6).
LE POTENTIEL DES MARCHES DES SERVICES ENVIRONNEMENTAUX : Lundi, le Président Blaser a présenté le rapport concernant la situation actuelle et l'évolution des marchés des services environnementaux (SE) rendus par les forêts tropicales (ITTC(XXXV)/6).
Blaser, Chair of Working Group II for the ITTA-4 renegotiations, provided an update on informal meetings held during ITTC-39 to address outstanding issues related to the new Agreement.
Le Président du Groupe de Travail II dans les renégociations de l'AIBT-4, Blaser, a présenté une mise à jour sur les réunions officieuses tenues durant la CIBT-39 pour le traitement des questions en suspens ayant trait au nouvel Accord.
OTHER BUSINESS: On Wednesday afternoon, Chair Blaser presented proposed Terms of Reference (ToR) for an Inter-sessional Working Group on Preparations for Negotiating a Successor Agreement to the ITTA, 1994.
LA PLÉNIÈRE DE CLOTURE POINTS DIVERS : Mercredi après-midi, le Président Blaser a présenté les attributions proposées pour le Groupe de Travail Intersessions sur les Préparatifs de la Négociation de l'Accord succédant à l'AIBT, 1994.
On Wednesday afternoon, Co-Chair Paranhos further clarified the proposed models for ITTA finance, and Chair Blaser requested feedback from members on the various proposals.
Mercredi après-midi, le Coprésident Paranhos a donné de nouvelles clarifications sur les modèles proposés pour le financement de l'AIBT, et le Président Blaser a demandé aux pays membres de faire part de leurs réactions par rapport à ces diverses propositions.
On key policy work, Blaser noted that delegates agreed not to have a separate Work Programme Account and that funding for this work should be shared by all members.
Au sujet des principaux travaux de politique, Blaser a signalé que les délégués ont convenu de ne pas avoir de compte séparé pour le Programme de Travail et que ces travaux devraient être répartis sur l'ensemble des pays membres.
Following brief reports of complete consensus on their respective segments of the Agreement by Working Group, Chairs Attah and Blaser, President Paranhos opened the final plenary on Friday, 27 January.
Après lecture de brefs rapports sur le consensus complet autour de leurs segments respectifs de l'accord, par les Présidents des Groupes de Travail, Attah et Blaser, le Président Paranhos a ouvert la plénière finale, vendredi 27 janvier.
Report of the Working Group on the Preparations of the Negotiations: Chair Blaser presented the report of the Working Group on the Preparations for Negotiating a Successor Agreement to the ITTA, 1994 (ITTC(XXXIV)/7).
Le Rapport du Groupe de Travail sur les Préparatifs de la Négociation : Le Président Blaser a introduit le rapport du Groupe de Travail sur les Préparatifs de la Négociation de l'Accord Succédant à l'AIBT, 1994 (ITTC(XXXIV)/7).
Chair Blaser noted that the objectives could be: listed as in the ITTA, 1994; organized into two or three overarching objectives; or categorized thematically.
Le Président Blaser a noté que les objectifs pourraient être : alignés dans une liste, comme dans l'AIBT, 1994 ; organisés en deux ou trois objectifs-cadres ; ou catégorisés de manière thématique.
Chair Blaser said that trade in ES can result in land-rights claims by politically powerful groups and contract negotiations that exclude local people.
Le Président Blaser a affirmé en outre que le commerce des SE peut donner lieu à des réclamations de droits fonciers par des groupes politiquement puissants et à des négociations contractuelles excluant les populations locales.
Chair Blaser reviewed the work of the intersessional working group and the terms of reference for the study on experiences of the implementation of ITTA, 1994.
Le Président Blaser a passé en revue les accomplissements du groupe de travail intersessions et le cahier des charges de l'étude commandée sur les expériences vécues dans la mise en œuvre de l'AIBT, 1994.
President Paranhos called for finalizing the agreement by the end of the week, and called for election of a new Working Group II Co-Chair, since Jürgen Blaser (Switzerland) was unable to attend.
Le Président Paranhos a appelé à la finalisation de l'accord à la fin de la semaine, et a appelé à l'élection d'un nouveau Coprésident pour le Groupe Travail II, Jürgen Blaser (Suisse) n'ayant pas été en mesure d'y assister.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight