blasé
- Examples
Oh, you're just very blasé, aren't you? | Oh, tu es juste très blasé, n'est-ce pas ? |
I don't know. I would say blasé. | Je ne sais pas. Blasé, je dirais. |
Such all-or-nothing bombast may temporarily impress a few spectators, but its ultimate effect is simply to make people blasé. | Cette emphase bravache qui exige tout-ou-rien peut impressionner pendant un moment quelques spectateurs, mais son effet ultime est simplement de rendre les gens blasés. |
Such all-or-nothing bombast may temporarily impress a few spectators, but its ultimate effect is simply to make people blasé. | Cette emphase bravache du tout ou rien peut impressionner momentanément quelques spectateurs, mais elle n’aboutit en fin de compte qu’à rendre les gens blasés. |
In addition, prolonged exposure to dangerous environments can make the staff member blasé about taking basic security precautions. | En outre, une exposition prolongée à des situations dangereuses peut mener les membres du personnel à ne plus tenir compte des précautions de sécurité de base. |
In addition, prolonged exposure to dangerous environments can make the staff member blasé about basic security precautions. | De surcroît, les fonctionnaires qui sont pendant de longues périodes exposés au danger risquent de finir par négliger de prendre les précautions élémentaires. |
But Camargue is not just for outdoor lovers, and its unique Gypsy culture will delight even the most blasé visitors. | Cependant, la Camargue n’est pas seulement réservée aux amateurs d’activités en plein air. Sa culture gitane unique saura ravir même les visiteurs les plus blasés. |
Just think of the unique café culture, lovely food and wine, the luxuriously blasé feeling of a late Sunday afternoon. | Il évoque la culture unique du café, la délicieuse nourriture, le vin et le sentiment voluptueux d’être blasé un dimanche en fin d’après-midi. |
I was not sad about my dying, not regretful about the end of life, quite blasé. | Je n'étais pas triste de mourir, sans regret face à la fin de ma vie, assez blasé. |
I don't know. I would say blase. | Je ne sais pas. Blasé, je dirais. |
After some comments from some members of the assembly, the meeting ended and went to celebrate mass with Blase Cupich, the archbishop of Chicago. | Après quelques commentaires de quelques membres de l’Assemblée, cette rencontre termina par le départ pour célébrer la messe avec Blase Cupich, l’archevêque de Chicago. |
Cardinal Blase Cupich (Chicago) recalled this in his intervention during the second session of the Pastoral Congress organized for the Dublin World Meeting of Families (21-26 August). | Le cardinal Blase Cupich (Chicago) le rappelle, lors de la deuxième session du congrès pastoral organisé à Dublin pour la Rencontre mondiale des familles (21-26 août)). |
You can see they're very blasé and kind of effortless. | Vous pouvez constater qu'ils sont très blasés et font cela sans effort. |
I guess I'm pretty blasé. | C'est déjà oublié ! Je suis blasé... |
Manolo won a car last weekend but he's so blasé about it. | Manolo a gagné une voiture le week-end dernier, mais il reste complètement blasé. |
Since I started working at the film studio, I've become so blasé about meeting some of the movie stars. | Depuis que j'ai commencé à travailler au studio de cinéma, je suis devenu(e) tellement blasé(e) à l'idée de rencontrer certaines stars de cinéma. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!