blame
- Examples
Because she blames you for the baby, and that's fair. | Parce qu'elle te blâme pour le bébé, et c'est normal. |
When the baker is no good, he blames the flour. | Lorsque le boulanger est pas bon, il blâme la farine. |
Rouger, delegate from Limoges, similarly blames the proletariat for everything. | Rouger, délégué de Limoges blâme le prolétariat pour tout. |
I think he blames himself for what happened to me. | Je pense qu'il s'en veut pour ce qui m'est arrivé. |
You know, my brother still blames you for all his problems. | Tu sais, mon frère t'en veut toujours pour tous ses problèmes. |
Boxer worries about the farm, and blames himself. | Boxer s'inquiète de la ferme, et se blâme lui-même. |
And then he blames you when everything goes wrong? | Et ensuite il t'en veut quand ça tourne mal ? |
You think he blames himself, even a little? | Tu penses qu'il se croit responsable, même un peu ? |
You think he still blames me for his arrest? | Vous pensez qu'il m'en veut toujours pour l'arrestation ? |
The Cleveland Clinic blames these common misnomers for undue panic. | La Cleveland Clinic blâme ces idées fausses communes sur une panique injustifiée. |
Sometimes I think he blames me for what happened. | Parfois je pense qu'il m'en veut de ce qui est arrivé. |
I don't know, but she blames you guys. | Je ne sais pas, mais elle vous le reproche. |
She still blames the Mikaelsons for what happened. | Elle en veut toujours aux Mikaelsons pour ce qui s'est passé. |
We know he blames them for what happened to his mother. | Il les blâme pour ce qui est arrivé à sa mère. |
She blames men for her poor decisions. | Elle blâme les hommes pour ses mauvaises décisions. |
Do you think he blames me for losing his wife too? | Tu crois qu'il m'en veut aussi d'avoir perdu sa femme ? |
And I wouldn't be surprised if she blames him, too. | Et ça ne m'étonnerait pas qu'elle lui en veuille aussi. |
She blames me for what happened, and she's right. | Elle m'en veut pour ce qui s'est passé, et elle a raison. |
He blames himself for what happened to Medusa. | Il s'en veut de ce qui est arrivé à Méduse. |
Then he blames the embargo for the problems he has created. | Il dénonce l'embargo pour les problèmes qu'il a lui-même créés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!