bipartisan
- Examples
But we can't do it without bipartisan support. | Mais on ne peut le faire sans soutien bipartite. |
It is a world of well-worn ruts - smooth, remorseless, and bipartisan. | Il est un monde d'ornières bien usé - lisse, sans remords, et bipartites. |
The draft law also enjoys bipartisan support in the House of Representatives. | Le projet de loi bénéficie également d’un soutien bipartite à la Chambre des représentants. |
This is something we should be able to get done on a bipartisan basis. | C'est quelque chose que nous devrions être en mesure de faire sur une base bipartite. |
The deployment has had bipartisan political support. | Le déploiement s’est, dans l’ensemble, attiré un soutien politique bipartisan. |
I welcome the bipartisan enthusiasm for spending discipline. | Je me réjouis de l'enthousiasme des deux partis pour la discipline fiscale. |
They responded to the election by appealing to Trump for bipartisan collaboration. | Ils ont réagi au résultat de l’élection en faisant appel à Trump pour une collaboration bipartite. |
I've appointed a bipartisan panel to examine the tax code from top to bottom. | J'ai chargé un groupe bipartite d'étudier le code fiscal de fond en comble. |
The doctrine of free trade, enjoying strong bipartisan support, has organized labor on the run. | La doctrine du libre échange, ayant l'appui biparti fort, a organisé le travail sur la course. |
The novelty was that the efforts to torpedo the international organization were bipartisan. | La principale nouveauté réside dans le fait que ces efforts pour torpiller l’organisation internationale sont désormais bipartisans. |
All of which requires coordination, rather than endless bipartisan confrontation in both political and legal systems. | Tout ceci demande de la coordination plutôt qu’une confrontation bipartisane sans fin dans le domaine politique et juridique. |
Perhaps this approach is something that might enjoy bipartisan support if we could get beyond the ideological rhetoric. | Peut-être cette approche est quelque chose qui pourrait avoir l'appui biparti si nous pourrions obtenir au delà de la rhétorique idéologique. |
Both peacemaking and, now, practical peace-building are pursued on a bipartisan basis. | Tant l'instauration de la paix que, maintenant, la consolidation de la paix de façon concrète sont assurées sur une base bipartisane. |
I would not, however, like to ideologise this debate which is sometimes ideologised in a bipartisan manner. | Toutefois, je ne voudrais pas donner un caractère idéologique à ce débat qui est parfois idéologisé de manière bipartite. |
Funding for the parade was included in the military budget adopted earlier this year with bipartisan support. | Le financement du défilé a été inclus dans le budget militaire adopté plus tôt cette année avec l’appui des deux partis. |
The communiqué contains the basis for building a bipartisan consensus on important national institutions and policies. | Le communiqué constitue la base à partir de laquelle l'on pourra édifier un consensus sur les institutions et les politiques nationales importantes. |
What policy prescriptions have happened that actually cause changes to occur and that have been accepted in a bipartisan way? | Quelles sont les prescriptions politiques qui provoquent des changements et qui ont été acceptées de manière bipartite ? |
The late senator from Arizona represented a bipartisan consensus in support of militarism and the defense of corporate America. | Le défunt sénateur de l’Arizona représentait un consensus bipartisan en faveur du militarisme et de la défense du monde des affaires américain. |
The Governor claims to have bipartisan support for this measure and has expressed the hope that it would be approved by the summer of 2002. | Le Gouverneur a fait valoir que les deux parties appuyaient cette mesure qu'elle souhaitait voir adoptée avant l'été 2002. |
And as we speak, bipartisan groups in both chambers are working diligently to draft a bill, and I applaud their efforts. | Et en ce moment même, des groupes bipartites dans les deux Chambres travaillent avec diligence pour élaborer un projet de loi, et je salue leurs efforts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!