bestow
- Examples
I bestow My love upon you through your heart center. | Je répand Mon amour sur vous au travers de votre centre-coeur. |
Visualisations inspire and bestow a magnetic radiance. | Les visualisations inspirent et apportent une radiance magnétique. |
It specifies certain benefits that the state can uniquely bestow on the operators. | Elle précise certains avantages que l'état peut uniquement accorder aux opérateurs. |
Of course, you are to bestow profit on every Being in the world. | Bien sûr, vous devez accorder le bénéfice à chaque Être dans le monde. |
And now we ask for grace, the final gift salvation can bestow. | Et maintenant nous demandons la grâce, le dernier don que le salut peut accorder. |
I dispute the notion that the EU can bestow and regulate fundamental rights. | Je conteste le principe que l'UE puisse accorder et réglementer les droits fondamentaux. |
However, teachers are essentially meant to transmit the Presence and thus bestow liberation. | Néanmoins, les enseignants sont essentiellement faits pour transmettre la Présence et ainsi apporter la libération. |
Our heavenly Father waits to bestow upon us the fullness of His blessing. | Notre Père céleste désire répandre sur nous la plénitude de sa grâce. |
Then I shall be able to bestow on you the graces of my beloved Son. | Ainsi, je pourrai vous offrir les grâces de mon Fils Bien-aimé. |
No one can bestow grace on himself; it must be given and offered. | Personne ne peut se conférer à lui-même la grâce, elle doit être donnée et offerte. |
I had hoped to bestow upon you our family's good fortune. | J'espérais t'accorder les richesses de notre famille. |
They did bestow me with life. | Ils m'ont donné la vie. |
Established in 2002, Travellers' Choice awards are the highest honour TripAdvisor can bestow. | Créés en 2002, les Prix Travellers' Choice représentent la plus grande récompense décernée par TripAdvisor. |
He can bestow decorations, (art. 106). | Il peut décerner des décorations (art. 106) ; |
What wisdom did it bestow? | Quelle sagesse a-t-il apportée ? |
It can go even in the darkest corners and bestow light over there. | Elle peut pénétrer même dans les coins les plus obscurs et faire un don de lumière. |
Each owner must bestow principles to other users if Objects are meant to be public. | Chaque propriétaire doit donner des principes à d’autres utilisateurs si les objets sont destinés à être public. |
The female enlightened being whose function is to bestow long life, wisdom and good fortune. | Le bouddha féminin dont la fonction est d'accorder une longue vie, la sagesse et la bonne fortune. |
In his mercy, may the Almighty bestow his peace upon us and upon the entire world. | Dans sa miséricorde, que le Tout-Puissant nous accorde sa paix, ainsi qu’au monde entier. |
The most intelligent, the most spiritually minded, can bestow only as they receive. | Les plus intelligents, les plus spirituels ne peuvent dispenser que dans la mesure où ils reçoivent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!