On the plane of Innistrad, humanity is beset on all sides.
Sur le plan d'Innistrad, l'humanité est assaillie de tous côtés.
A similar process has beset newspapers and commercial television.
Un processus similaire a assailli les journaux et la télévision commerciale.
The United Nations is beset by problems that require major reforms.
L'ONU est assaillie de problèmes qui requièrent des réformes majeures.
At first, this conception was beset with a multitude of unexplained irregularities.
Au début, cette conception fut confrontée à une multitude d'irrégularités inexpliquées.
I am beset by the ironies of my life.
Je suis asailli par l'ironie de ma vie.
The political system in every country is beset by deep crisis.
Le système politique dans chaque pays est en proie à une crise profonde.
Lebanon has since been beset by political uncertainty.
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
Justice and home affairs, however, is beset by a serious problem.
La justice et les affaires intérieures sont néanmoins assaillies par un sérieux problème.
The area was beset by flood a year ago.
La région a été en proie à des inondations l'an dernier.
The problems that beset it must be corrected.
Les problèmes qui nous assaillent doivent être réglés.
As conditions change, new external and internal factors may beset your company.
Comme les conditions évoluent, de nouveaux facteurs externes et internes peuvent perturber votre société.
The countries on this route are beset with humanitarian challenges.
Les pays le long de cet itinéraire sont accablés par les problèmes humanitaires.
In either instance, it is beset with significant challenges.
Dans tous les cas, elle se trouve en face de défis importants.
As a result, the Philippines is constantly beset by various forms of guerrilla warfare.
Par conséquent, les Philippines sont constamment assaillies par diverses formes de guérillas.
However, the Commission is still beset by financial and logistical constraints.
Toutefois, elle se heurte toujours à des difficultés d'ordre financier et logistique.
As conditions change, new external and internal factors may beset your company.
À mesure que les conditions changent, de nouveaux facteurs externes et internes peuvent affaiblir votre entreprise.
Writers have, over several generations, insisted on the uncertainties which beset the topic.
Les auteurs ont, sur plusieurs générations, insisté sur les incertitudes qui caractérisent le sujet.
No relationship can flourish when one is beset with fears and anxieties.
Aucune relation ne peut s'épanouir quand on est en proie à des craintes et des angoisses.
The Europe that these countries have joined is, however, beset by crises.
Pourtant ces pays entrent dans une Europe qui est en crise.
Communities, like Governments, are beset by competing priorities.
Les communautés, de même que les gouvernements, font face à des priorités concurrentes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry