bequeath

The testator bequeaths a work to a museum but gives the life interest to a third person.
Le testateur lègue une oeuvre au musée mais en consent l'usufruit à une tierce personne.
Give it up for the fundamental particle that bequeaths all other fundamental particles their mass.
On applaudit bien fort la particule fondamentale qui donne leur masse à toutes les autres particules fondamentales.
But it seems he left a will which bequeaths much of his property to you.
Mais il semblerait qu'il a laissé un testament dans lequel il vous lègue la plupart de ses biens.
When intergenerational relationships exist, a collective memory is present in communities, as each generation takes up the teachings of its predecessors and in turn bequeaths a legacy to its successors.
L’existence de relations intergénérationnelles implique que les communautés possèdent une mémoire collective, car chaque génération reprend les enseignements de ceux qui ont précédé, laissant un héritage à ceux qui suivront.
On the other hand, difference of nationality does not, according to the 1959 act, prevent inheritance between Lebanese and foreigners, unless the foreigner's national law prevents bequeaths to Lebanese.
Par ailleurs, la différence de nationalité n'est pas un empêchement, en vertu de la loi de 1959, à la succession entre Libanais et étrangers, sauf si la législation nationale dont relève le conjoint étranger interdit tout legs à un Libanais.
Why, in order to live, one bequeaths to their loved ones a hidden piece of the puzzle of their story?
Pourquoi, pour vivre, lègue-t-on aux siens une pièce cachée du puzzle de son histoire ?
Sr Lucia bequeaths to us an example of great fidelity to the Lord and joyous attachment to his divine will.
Soeur Lucie nous laisse un exemple de grande fidélité au Seigneur et d'adhésion joyeuse à sa volonté divine.
That apart, the legacy on the constitutional front which this presidency bequeaths to us is not, in my opinion, welcome or happy.
Ceci mis à part, l’héritage que nous laisse cette présidence sur le front constitutionnel n’est, à mes yeux, ni bienvenu ni heureux.
To recognize, believe and invest in the strength of our people was the greatest lesson that President Lula bequeaths to all of us.
Reconnaître, croire et s’impliquer à mettre en exergue le pouvoir du peuple est la plus grande leçon laissée par le Président Lula à toutes et tous.
In this presentation of her memoirs, Lucia bequeaths to us information of highly historical value and shares also with us a spiritual experience that moved countless Christians throughout decades.
Dans ces Mémoires, Lucie nous donne des informations d’une grande valeur historique et nous partage une expérience spirituelle qui enthousiasme d’innombrables chrétiens depuis des dizaines d’années.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink