bequeath
- Examples
We want to bequeath a safer world to generations to come. | Nous voulons léguer un monde plus sûr aux générations futures. |
It is vital that we bequeath a healthy environment to future generations. | Il est vital que nous léguions un environnement sain aux générations futures. |
Each one will bequeath a slightly different outlook to his respective offspring. | Chacun va léguer une perspective légèrement différente de sa progéniture respective. |
Is this the world that we are going to bequeath to our children? | Estce là le monde que nous voulons leur léguer ? |
A woman may also bequeath her pension to her children in accordance with the law. | Une femme peut aussi léguer sa pension à ses enfants conformément à la loi. |
I bequeath this to you. | Je lègue ceci à toi. |
I have nothing of my own and I have nothing to bequeath. | Je n’ai rien de personnel et je n’ai rien à laisser. |
They're part of my personal collection, but I'll bequeath them to the museum eventually. | Ils font partie de ma collection personnelle mais je vais les léguer au musée par la suite. |
A woman may also bequeath her pension to her children in accordance with the law. | La femme peut en outre léguer sa pension de retraite à ses enfants conformément à la loi. |
Will we be able to bequeath to our children seas that are alive with fish? | Pourrons-nous léguer à nos enfants des mers où il sera possible de pêcher ? |
Every generation must seek to bequeath to the next a better world. Ours must do the same. | Chaque génération doit s'efforcer de léguer un monde meilleur à la suivante. |
We want to bequeath a safer world to generations to come. | Également affranchi du fléau de la terreur d'autres armes de destruction massive. |
He thinks that he can bequeath more to his progeny than his ancestors bequeathed to him. | Il pense qu’il peut léguer à sa descendance plus que ce que ses ancêtres lui ont légué. |
This will allow us to bequeath to future generations a far safer, more prosperous and more stable world. | Cela nous permettra de léguer aux générations futures un monde plus sûr, plus prospère et plus stable. |
Man not only craves to accumulate property; he desires to bequeath his capital goods to his progeny. | L’homme ne cherche pas seulement à accumuler des biens ; il désire léguer son capital à sa progéniture. |
When you pass away, whatever is left is not yours and you have not any right to bequeath. | Quand vous mourrez, ce qui reste n'est pas à vous et vous n'avez aucun droit de le léguer. |
We must also redouble our efforts to bequeath to our children a clean and sustainable planet. | Redoubler nos efforts, en troisième lieu, il le faut pour léguer à nos enfants une planète propre et durable. |
Budgetary rigour is the guarantee that today's generation will not bequeath excessive debt to future generations. | La rigueur budgétaire est la garantie que la génération d'aujourd'hui ne léguera pas une dette exagérée à la génération de demain. |
Together, we can bequeath a safe and secure world to succeeding generations in fulfilment of the noble objectives of the United Nations. | Ensemble, nous pouvons léguer un monde sûr aux générations futures, conformément aux nobles objectifs des Nations Unies. |
Everyone has the right to own, use, dispose of and bequeath his or her lawfully acquired possessions. | Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!