belittle
- Examples
Thanks to us? Don't belittle your own role in the success. | Grâce à nous ? Ne minimisez pas votre rôle dans ce succès. |
Sometimes it's like he'll do anything to belittle you. | Parfois, c'est comme s'il faisait n'importe quoi pour te rabaisser. |
It is an unfortunate fact that some people wish to belittle this genius. | Il est regrettable que certains peuples souhaitent déprécier ce génie. |
Do not belittle the true heart of liking a person. | Ne rabaisse pas un vrai coeur qui aime quelqu'un. |
It is not okay to insult, demean or belittle others. | Il n’est pas admissible d’insulter, de dénigrer ou de rabaisser les autres. |
No one should belittle the importance of customer service. | Personne ne devrait minimiser ou simplifier l'importance du service à la clientèle. |
Don't belittle me 'cos I don't have a Ph.D. | Ne me rabaisse pas parce que je ne suis pas diplômé. |
But none of us wish to belittle the unimaginable suffering inflicted upon Ukraine. | Mais personne parmi nous ne souhaite minimiser les souffrances inimaginables infligées à l'Ukraine. |
No, I would never want to belittle Julia. | Non je ne voudrais jamais "rabaisser" Julia. |
Once again, however, know that the side effects are nothing to belittle. | Encore une fois, cependant, savent que les effets secondaires ne sont absolument rien à rabaisser. |
And yet, how can they belittle this Revelation? | Comment ces gens peuvent-ils néanmoins rabaisser cette révélation ? |
Once again, however, know that the side effects are nothing to belittle. | Encore une fois, cependant, comprendre que les effets négatifs ne sont rien à se moquer. |
How are we to do this when you belittle the work done by Anna Politkovskaya? | Comment avancer, quand vous minimisez le travail accompli par Anna Politkovskaïa ? |
Do not belittle me, okay? | Ne me rabaisse pas, ok ? |
We do not mean to belittle the pain and grief of losing a loved one. | Nous n'entendons pas rabaisser la douleur et le chagrin de perdre un être aimé. |
Try, it won't belittle you. | Essaie, ça va pas te rabaisser. |
Once again, though, know that the side effects are absolutely nothing to belittle. | Encore une fois, cependant, comprendre que les effets négatifs ne sont rien à se moquer. |
My intention here is not to belittle any system, but rather to point out some things. | Mon intention ici n'est pas de dénigrer tout système, mais plutôt de souligner certaines choses. |
Once again, however, be aware that the side effects are nothing to belittle. | Encore une fois, cependant, comprendre que les effets secondaires ne sont rien à se moquer de. |
Once again, however, be aware that the adverse effects are nothing to belittle. | Encore une fois, cependant, comprendre que les effets secondaires ne sont rien à se moquer de. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!