belatedly

We've come to ask the king for his blessing a bit belatedly.
Nous sommes venus pour demander au roi sa bénédiction un peu tardivement.
I have come to offer an explanation, belatedly, for my conduct.
Je suis venu vous offrir une explication, tardive, sur mon comportement.
They all vowed, rather belatedly, that this would never happen again.
Tous jurèrent, mais un peu tard, qu'on ne les y reprendrait plus.
The proportion of women in cantonal governments has progressed only very belatedly and slowly.
La part des femmes dans les gouvernements cantonaux n'a progressé que très tard et lentement.
This justifies, albeit belatedly, the criticisms that we have made from the very outset.
Ceci justifie, bien que tardivement, les critiques que nous avons formulées dès le début.
The 1995 research report was submitted rather belatedly.
Le rapport sur les activités de recherche de 1995 a été présenté quelque peu tardivement.
Very steady progress is now, perhaps belatedly, being made.
Même si cela arrive peut-être un peu tard, d'importants progrès sont maintenant réalisés.
The conditions are sometimes amended belatedly even though the waiting periods have already expired.
Parfois, les conditions sont modifiées ultérieurement bien que les délais d’attente soient déjà expirés.
This meagre support for the unemployed is only being given now, belatedly.
Ce maigre soutien en faveur des chômeurs n'intervient que maintenant, alors qu'il est trop tard.
Commissioner, albeit somewhat belatedly, we are taking stricter and stricter measures.
Monsieur le Commissaire, nous adoptons, quoique tardivement, des mesures de plus en plus strictes.
I hope that these architects will now belatedly be given the rights that are theirs.
J'espère que ces architectes pourront à présent, enfin, profiter des droits qui leur reviennent.
Not only has my government acted belatedly, but it has taken measures that will exacerbate the situation.
Non seulement mon gouvernement a agi tardivement, mais il a pris des mesures qui aggraveront la situation.
If he is now rather belatedly accepting our positions, I certainly welcome his conversion.
S’il accepte nos positions avec un peu de retard, je salue néanmoins sa conversion sans hésitation.
However, conditions are sometimes amended belatedly even though, for example, the waiting periods have already expired.
Cependant, les conditions sont parfois modifiées ultérieurement bien que les délais d’attente soient par exemple déjà expirés.
The EU has, albeit belatedly, made the right decision, but in watered-down form.
Bien qu'elle ait réagi tardivement, l'UE a pris la bonne décision, même si elle revêt une forme adoucie.
Having survived a number of splits, the European Union has begun to make an important contribution, albeit belatedly.
Ayant survécu à plusieurs divisions, l’Union européenne a commencé à apporter une contribution importante, bien que tardive.
Faced with the scale of the disaster, the European authorities eventually and belatedly changed their approach.
Devant l'ampleur du désastre, les autorités européennes ont fini, avec bien du retard, par changer d'attitude.
The United States has confronted this problem belatedly and inadequately, and we still have trouble with it.
Les États-Unis ont affronté ce problème avec retard, et c'est un problème qui nous crée encore des difficultés.
This package is a testament to the work of Parliament, the Commission and also, if belatedly, the Council.
Ce paquet législatif est un hommage au travail du Parlement, de la Commission et également, bien que tardivement, du Conseil.
Now that Parliament belatedly has a chance to react, its biggest political groups conspire to deliver an empty resolution.
Maintenant que le Parlement a enfin la possibilité de réagir, ses plus grands groupes politiques s'unissent pour adopter une résolution creuse.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone