bedevil
- Examples
It requires a sincere and sustained effort that focuses on the limitations that bedevil developing countries. | Cela exige un effort sincère et soutenu axé sur les contraintes qui entravent les pays en développement. |
This problem of shifting comparisons can bedevil our attempts to make rational decisions. | Ce problème de comparaisons qui changent nous gêne dans nos tentatives pour prendre des décisions rationnelles |
Despite the best intentions of all parties involved, fundamental problems have continued to bedevil the system. | En dépit des bonnes intentions de chacun, cependant, le système a continué d'être miné par des problèmes fondamentaux. |
A reinvigorated Security Council is needed to address the major issues that continue to bedevil contemporary international relations. | Un Conseil de sécurité redynamisé est nécessaire pour traiter des grandes questions qui continuent de perturber les relations internationales contemporaines. |
Pakistan continues to hope that there will be parallel progress in resolving the other outstanding conflicts and disputes that bedevil this region. | Le Pakistan continue d'espérer que des progrès concomitants seront réalisés dans le règlement des autres conflits et différends qui déchirent la région. |
This suggests a new perspective on the sense of guilt that seems to bedevil our lives: it is not the cause of our unhappiness, but its effect. | Ceci suggère une nouvelle perspective sur le sentiment de culpabilité qui semble empoisonner notre vie : il n'est pas la cause de notre mal-être, mais son effet. |
However, the persistent debt burden borne by many developing countries, the inadequacy of flows of official development assistance and the uncertainties that bedevil the world trading system currently militate against achievement of the Goals. | Cependant, le fardeau de la dette que continuent de devoir porter de nombreux pays en développement, l'insuffisance des montants de l'aide publique au développement et les incertitudes qui affligent le système commercial mondial conspirent actuellement contre la réalisation de ces objectifs. |
But it is the next step in the new Parliament which will determine whether we have the courage and determination to turn those aims into reality by ensuring the major chronic diseases of this century do not bedevil the next. | Mais c'est la prochaine étape, avec le nouveau Parlement, qui dira si nous avons le courage et la volonté de faire de ces objectifs une réalité, en veillant à ce que les principales maladies chroniques de ce siècle n'empoisonnent pas le suivant. |
The CIB cannot solve financial or personnel problems for any community, nor can it disentangle the conflicts that can bedevil the best of communities. | La CIB ne peut pas résoudre des problèmes financiers ou personnels, ni aider à dénouer des conflits qui peuvent se produire dans les meilleures des communautés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!