bannir

Selon votre destination, il se peut que certains pays bannissent des contenus.
Depending on your destination, some places might have banned content.
Ils ne se bannissent pas s'ils sont déjà en combat.
They will not banish themselves if in combat.
Ils nous bannissent du Royaume à venir.
They banish us from the kingdom yet to come.
Toutefois, certaines juridictions (telle que l'Argentine et la Russie) restreignent ou bannissent sévèrement les devises étrangères.
However, some jurisdictions (such as Argentina and Russia) severely restrict or ban foreign currencies.
Ils bannissent livres, œuvres d'art et films.
They ban books, art, films.
Elles bannissent l'esprit de mécontentement et de murmure, et le tentateur perd ainsi du terrain.
They expel the spirit of murmuring and complaint, and the tempter loses ground.
Des couleurs vives et des couleurs de feu, telles que bourgogne, orange bannissent la fatigue et dynamisent.
Bright colors and fiery colors, such as burgundy, orange banish fatigue and energize.
Les serveurs Lugdunum limitent le nombre d’utilisateurs possédant une ID faible, voire même les bannissent, tout simplement.
Lugdunum's servers limit the number low ID users or even ban them at all.
Chatrandom emploie des modérateurs à temps plein qui surveillent le site et bannissent du site les mineurs qui essaient de l’utiliser.
Chatrandom employs full time moderators that monitor the site and ban kids from using the site.
Caveau d'Archavon Archavon, Emalon et leurs alliés se bannissent désormais 10 minutes avant le début de la bataille pour le lac de Joug-d'hiver.
Archavon, Emalon, and their allies will now banish themselves 10 minutes prior to the beginning of a Lake Wintergrasp battle.
La Cour a statué que ni la Convention relative aux droits de l'enfant ni le Pacte n'exige explicitement que les États parties bannissent tout châtiment corporel à l'endroit d'un enfant.
The Court concluded that neither the Convention on the Rights of the Child nor the Covenant explicitly requires state parties to ban all corporal punishment of children.
A l’ouïe de leurs péchés, énumérés par Moïse, il fallait qu’ils se livrent à l’humiliation, au jeûne et à la prière et bannissent de leurs cœurs toute iniquité.
And as Moses should point out their sins, they were to devote themselves to humiliation, fasting, and prayer, that their hearts might be cleansed from iniquity.
Beaucoup de canaux ont des opérateurs avec des scripts ou des bots qui possèdent une option anti-flood (avec le nombre de lignes par nombre de secondes qui sont permises) qui souvent bannissent les utilisateurs qui floodent le canal.
Many channels have ops with scripts or bots that enforce a flooding rule (number of lines per number of seconds which are allowed) which often ban users who flood the channel.
Mais nous sommes amenés à questionner l’intégrité morale de gouvernements qui bannissent les armes à feu mais autorisent la vente de tabac.
We seriously question the fundamental integrity of governments who banish handguns and fail to banish tobacco.
Cependant, des forces sinistres se retournent contre le roi et le bannissent de son propre royaume. Le monde court alors un grave danger.
However, after sinister forces move against him and banish him from his own kingdom, the world falls into peril.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay