bannir
- Examples
| Selon votre destination, il se peut que certains pays bannissent des contenus. | Depending on your destination, some places might have banned content. | 
| Ils ne se bannissent pas s'ils sont déjà en combat. | They will not banish themselves if in combat. | 
| Ils nous bannissent du Royaume à venir. | They banish us from the kingdom yet to come. | 
| Toutefois, certaines juridictions (telle que l'Argentine et la Russie) restreignent ou bannissent sévèrement les devises étrangères. | However, some jurisdictions (such as Argentina and Russia) severely restrict or ban foreign currencies. | 
| Ils bannissent livres, œuvres d'art et films. | They ban books, art, films. | 
| Elles bannissent l'esprit de mécontentement et de murmure, et le tentateur perd ainsi du terrain. | They expel the spirit of murmuring and complaint, and the tempter loses ground. | 
| Des couleurs vives et des couleurs de feu, telles que bourgogne, orange bannissent la fatigue et dynamisent. | Bright colors and fiery colors, such as burgundy, orange banish fatigue and energize. | 
| Les serveurs Lugdunum limitent le nombre d’utilisateurs possédant une ID faible, voire même les bannissent, tout simplement. | Lugdunum's servers limit the number low ID users or even ban them at all. | 
| Chatrandom emploie des modérateurs à temps plein qui surveillent le site et bannissent du site les mineurs qui essaient de l’utiliser. | Chatrandom employs full time moderators that monitor the site and ban kids from using the site. | 
| Caveau d'Archavon Archavon, Emalon et leurs alliés se bannissent désormais 10 minutes avant le début de la bataille pour le lac de Joug-d'hiver. | Archavon, Emalon, and their allies will now banish themselves 10 minutes prior to the beginning of a Lake Wintergrasp battle. | 
| La Cour a statué que ni la Convention relative aux droits de l'enfant ni le Pacte n'exige explicitement que les États parties bannissent tout châtiment corporel à l'endroit d'un enfant. | The Court concluded that neither the Convention on the Rights of the Child nor the Covenant explicitly requires state parties to ban all corporal punishment of children. | 
| A l’ouïe de leurs péchés, énumérés par Moïse, il fallait qu’ils se livrent à l’humiliation, au jeûne et à la prière et bannissent de leurs cœurs toute iniquité. | And as Moses should point out their sins, they were to devote themselves to humiliation, fasting, and prayer, that their hearts might be cleansed from iniquity. | 
| Beaucoup de canaux ont des opérateurs avec des scripts ou des bots qui possèdent une option anti-flood (avec le nombre de lignes par nombre de secondes qui sont permises) qui souvent bannissent les utilisateurs qui floodent le canal. | Many channels have ops with scripts or bots that enforce a flooding rule (number of lines per number of seconds which are allowed) which often ban users who flood the channel. | 
| Mais nous sommes amenés à questionner l’intégrité morale de gouvernements qui bannissent les armes à feu mais autorisent la vente de tabac. | We seriously question the fundamental integrity of governments who banish handguns and fail to banish tobacco. | 
| Cependant, des forces sinistres se retournent contre le roi et le bannissent de son propre royaume. Le monde court alors un grave danger. | However, after sinister forces move against him and banish him from his own kingdom, the world falls into peril. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
