bannir
- Examples
Quelques États membres ont choisi d’adopter des exigences plus strictes, bannissant tout objet pointu quel qu’en soit la taille. | Some Member States have chosen to adopt stricter requirements, prohibiting all sharp objects, whatever their size. |
Elle peut envoyer un Dragon LUMIERE ou TENEBRES de haut Niveau à travers une singularité gravitationnelle, le bannissant de votre Deck. | It can send a high-Level LIGHT or DARK Dragon through a gravitational singularity, banishing it from your Deck. |
Continuez de lire si vous voulez commencer une vie plus saine en bannissant les sodas de votre vie. | Read on if you would like to take a step into becoming a healthier person by banning soda from your life. |
Continuez de lire si vous voulez commencer une vie plus saine en bannissant les sodas de votre vie. Étapes | Read on if you would like to take a step into becoming a healthier person by banning soda from your life. |
Vous pouvez ensuite affiner les Niveaux dont vous avez besoin en bannissant Sirènemure Abyssmander pour leur donner 1 ou 2 Niveau en plus. | Then you can fine-tune the Levels you need by banishing Mermail Abyssmander to give them an extra +1 or +2 Levels. |
De façon incidente, le gouvernement travailliste a introduit une nouvelle loi bannissant les retards de paiement en instaurant un taux d'intérêt légal. | Incidentally, the New Labour Government has introduced new legislation which outlaws late payment by introducing a statutory right to interest. |
Une des ses premières initiatives a consisté à créer deux écoles pilotes bannissant les châtiments corporels, l'une en zone urbaine, l'autre en zone rurale. | The process started by establishing two non-corporals punishment pilot schools, one in the rural and the other in the urban area. |
Il existe pourtant des lois bannissant la vente de chats et de chiens pour l’alimentation humaine, mais elles sont outrageusement ignorées jour après jour. | There are laws in South Korea against selling dogs and cats for consumption yet these laws are blatantly ignored. |
Au deuxième cran, le censeur tunisien passe au blocage du site en bannissant le nom de domaine et le sous-domaine qui lui est rattaché. | DNS Filtering: At the second stop, the Tunisian censors block the site by banning the domain and subdomain attached to it. |
L’Union fait preuve d’une forme de schizophrénie juridique en autorisant les OGM sur le marché tout en bannissant leur utilisation dans l’agriculture et l’élevage biologiques. | The Union is demonstrating its own kind of legal schizophrenia by authorising GMOs on the market whilst banning the use of GMOs in agriculture and cattle raising in organic farming. |
Le Président de la Gambie, Yahya Jammeh, parlant lors d'un rassemblement politique dans son village natal de Kanilai, a présenté un décret à effet immédiat bannissant de cette pratique. | Gambian President Yahya Jammeh, speaking at a political rally in his home village of Kanilai, announced an executive order banning of the practice in The Gambia with immediate effect. |
J'insisterais sur l'engagement de la haute représentante à constituer une équipe basée sur un équilibre géographique, avec des représentants issus de l'ensemble des 27 États membres, bannissant toute sorte de discrimination et favorisant la parité. | I would stress the High Representative's commitment to create a team based on geographical balance, with representatives from all 27 Member States, banishing any kind of discrimination and equally promoting equality. |
Al-Shabaab aurait attaqué les installations des Nations unies en Somalie le 20 juillet 2009 et publié un décret bannissant trois organismes des Nations unies des zones qu’elle contrôle dans le pays. | According to reporting, al-Shabaab raided United Nations compounds in Somalia on 20 July 2009, and issued a decree banning three agencies of the United Nations from the al-Shabaab controlled areas of Somalia. |
À cet égard, elle apprécie tout particulièrement le travail de l' OIT qui, en 1999, a adopté une convention bannissant les formes les plus abjectes de travail des enfants, dont certaines ont été mentionnées durant ce débat. | In this regard, the Commission particularly supports the work of the ILO which adopted a convention in 1999 banning the worst forms of child labour, some of which were referred to during the debate. |
Du fait des activités de plaidoyer concertées menées par plusieurs entités, le Ministère de la santé et de la population a récemment publié des instructions bannissant la pratique des mutilations génitales féminines par les médecins et dans tous les hôpitaux publics. | The Ministry of Health and Population, as a result of the concerted advocacy efforts of a number of parties, had recently issued instructions outlawing performing FGC by medical doctors and in all public hospitals. |
Les politiciens et les agences d'application de la loi ont solidifié une nouvelle frontière en bannissant la précieuse herbe de cannabis. | Politicians and law enforcement had secured a whole new frontier by banning the precious herb cannabis. |
Information : Cette commande vide complètement le canal en kickant et bannissant tout le monde avec le masque * ! | This command evacuates a channel completely by kicking everyone out, banning *! |
Ce plugin vous permettra également de gérer finement vos licences en les éditant ou encore en bannissant certaines licences ou adresses IP. | This plugin also allows you to finely manage your licenses by editing or banning certain licenses or IP addresses. |
Leur expliquer la situation politique sans rien leur cacher, sans rien atténuer, en bannissant tout mensonge consolant, est le premier devoir du Parti révolutionnaire. | To explain to them the political situation, hiding or minimizing nothing and chasing out every consolatory lie, is the first duty of a revolutionary party. |
L'entrée en vigueur le plus rapidement possible du Traité d'interdiction complète des essais et la revitalisation des négociations pour un traité bannissant la fabrication de matières fissiles sont d'une importance exceptionnelle. | The earliest possible entry into force of the Comprehensive Test-Ban Treaty and the revitalization of the negotiations on a fissile material cut-off treaty were of paramount importance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!