banishment
- Examples
So now I'm the victim of your banishment? | Alors je suis la victime de ton bannissement ? |
A banishment incantation, at least I think it is. | Une incantation de bannissement, du moins je le crois. |
This is neither a presumption of guilt nor a banishment from the project. | Ceci n'est ni une présomption de culpabilité ni un bannissement du projet. |
The lower classes were to suffer perpetual banishment. | Les gens des classes inférieures étaient punis d'un exil perpétuel. |
The lower classes were to suffer perpetual banishment. | Les gens des classes inférieures étaient punis d’un exil perpétuel. |
For the soul of an innocent child, And the banishment of evil from this land. | Pour l'âme d'un enfant innocent, Et le bannissement du mal de cette terre. |
Your banishment, the threat of a new war, it was too much for him to bear. | Ton bannissement, la menace d'une autre guerre, ce fut trop pour lui. |
When the banishment into Assyria came, I was taken away and went to Nineveh. | Au temps de la déportation en Assyrie, j'ai été emmené à Ninive. |
When the banishment into Assyria came, I was taken away and went to Nineveh. | Lors de la déportation en Assyrie, quand je fus emmené, je vins à Ninive. |
Abolish banishment in view of its inhumane character (Congo); | Abolir la mesure de bannissement en raison de son caractère inhumain (Congo) ; |
Fathimath Nisreen should shortly be sent to Feeail Island to serve her sentence of banishment. | Fathimath Nisreen devrait être renvoyée prochainement sur l'île de Feeail pour y purger sa peine de bannissement. |
The banishment and burning had never prevent folks enjoying games and being entertained. | La suppression et la destruction avait jamais empêcher les gens de prendre part à des jeux et en s'amusant. |
Remember My days during thy days, and My distress and banishment in this remote prison. | Souviens-toi de mes jours durant tes jours, de ma détresse et de mon bannissement en cette prison lointaine. |
The principle of non-refoulement is anchored in the provisions on the sentence of banishment in the Penal Code. | Le principe de non-refoulement est inscrit dans les dispositions du Code pénal relatives à la peine d'éloignement. |
The first religious to reappear in Scotland, after three centuries of banishment, were the Oblates of Mary Immaculate in 1852. | Les premiers religieux à reparaître en Écosse, après trois siècles de bannissement, furent les Oblats de Marie Immaculée, en 1852. |
Between 2000 and 2001, there were several cases recorded in the Czech Republic where banishment custody exceeded two years. | En 2000 et 2001, on a signalé plusieurs affaires où l'intéressé est resté détenu plus de deux années. |
By the mediation of Verina, Basiliscus obtained the Imperial pardon, and was punished merely with banishment to Heraclea Sintica, in Thrace. | Par la médiation de Vérine, Basiliscus obtient le pardon impérial et est simplement puni de bannissement à Heraclea Sintica en Thrace[12]. |
By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France. | La Justice de France... vous déclare coupable... et condamne au bannissement à vie... du royaume de France. |
For this reason, the only justified restriction relating to persons in banishment custody seems to be limitation of their personal liberty. | C'est pourquoi la seule restriction qu'il est justifié d'appliquer à ces personnes semble être la limitation de leur liberté personnelle. |
A banishment ruling cannot be issued if such banishment would lead to an inappropriate interference with the alien's private or family life. | La durée d'application de la mesure ne peut excéder dix années. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!