banish
- Examples
Don't forget, I was this close to banishing you. | Et n'oubliez pas, j'étais à ça de me débarrasser de vous. |
And you've got to start banishing a word that's called "entitlement." | Et il va vous falloir bannir le mot "Droits Acquis". |
Are you banishing me as well? | Tu me bannis, toi aussi ? |
But this isn't a banishing. | Ce n'est pas un bannissement. |
Every time this case gets hot again, my wife ends up banishing me to the house. | À chaque fois que cette affaire est relancée, ma femme finit par me bannir de la maison. |
In my view, this is a way of banishing the term 'unemployment' from our vocabulary. | C'est une façon, à mon avis, de bannir de notre vocabulaire le mot « chômage ». |
Instead of banishing them from His presence, He came still nearer to the fallen race. | Au lieu de les bannir de sa présence, il s’approcha davantage de la race déchue. |
After the banishing of the previous defender of your island, the community needs new heroes. | Les anciens défenseurs de votre île ont été bannis, et la communauté a besoin de nouveaux héros. |
This idea appealed to the older generation, mainly, as a means of banishing war from our continent. | L’idée séduisait avant tout la vieille génération en tant que moyen de bannir la guerre de notre continent. |
It can send a high-Level LIGHT or DARK Dragon through a gravitational singularity, banishing it from your Deck. | Elle peut envoyer un Dragon LUMIERE ou TENEBRES de haut Niveau à travers une singularité gravitationnelle, le bannissant de votre Deck. |
I myself dream of banishing the word unemployment from our vocabulary and this is more than just rhetorical. | Je rêve personnellement de bannir le mot chômage de notre vocabulaire et ce n'est pas une simple figure de style. |
We took the risk of banishing Serbia from Europe and we are partly responsible for the tensions it is experiencing. | Nous avons pris le risque de mettre la Serbie au ban de l'Europe et sommes partiellement responsables des tensions qu'elle connaît. |
However, forgiving means moving on, banishing negative, and making way for new, more positive chapters in your life. | Cependant, pardonner signifie aller de l’avant, oublier le négatif, et laisser la place à des chapitres nouveaux et plus positifs de votre vie. |
Then you can fine-tune the Levels you need by banishing Mermail Abyssmander to give them an extra +1 or +2 Levels. | Vous pouvez ensuite affiner les Niveaux dont vous avez besoin en bannissant Sirènemure Abyssmander pour leur donner 1 ou 2 Niveau en plus. |
There are a variety of banishing rituals for all cultures and religions so you should be able to find one that suits your need. | Il existe des tas de rituels de bannissement dans toutes les cultures et religions, vous devriez donc trouver celui qui convient à vos besoins. |
This makes it a promising candidate for medical applications and certainly brings about a chill, pleasant high, banishing stress and anxiety. | Ce qui en fait une candidate prometteuse pour les applications médicales, tout en apportant certainement un effet détendu et agréable, qui élimine le stress et l’anxiété. |
An offender committing serious or repeated acts in order to thwart the decision on banishing would be punished for the crime of thwarting an official decision. | Quiconque commettrait des actes graves ou répétés afin de contrecarrer la décision de mise en résidence forcée serait poursuivi pour le délit d'entrave à une décision officielle. |
I would stress the High Representative's commitment to create a team based on geographical balance, with representatives from all 27 Member States, banishing any kind of discrimination and equally promoting equality. | J'insisterais sur l'engagement de la haute représentante à constituer une équipe basée sur un équilibre géographique, avec des représentants issus de l'ensemble des 27 États membres, bannissant toute sorte de discrimination et favorisant la parité. |
We are delighted that the Commission is finally banishing the spectre of social dumping and all the other caricatures of this directive that have been put about by its opponents without the Commission making any case for its positive side. | Nous nous réjouissons que la Commission chasse enfin le spectre du dumping social et toutes les autres caricatures de cette directive, agitées par ses détracteurs sans que la Commission ne souligne ses aspects positifs. |
We are proposing a banishing, a penal sanction of a new kind, one which furthermore does not exist in French law, and which consists of expelling an individual from his own country in the name of antiracism. | On propose le bannissement, c'est-à-dire une sanction pénale, d'un genre nouveau, qui n'existe pas, d'ailleurs, en droit français, qui consiste à expulser quelqu'un de son propre pays, et cela au nom de l'antiracisme. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!