bandy

And he bandied words around for a while.
Et il a parlé pendant un moment.
The word 'indicators' is being bandied about.
Le mot "indicateurs" est sur toutes les lèvres.
I have heard the words 'freedom, liberty and justice' bandied around in this debate.
J'ai entendu citer à tout bout de champ les mots "liberté" et "justice" au long de ce débat.
And by love, I mean real love, not some word bandied about in a careless fashion by so many of us.
Et par amour, je veux dire un amour réel, pas quelque mot échangé d'une manière négligée par tant d'entre nous.
I have noticed that words like solidarity, assistance, and cooperation are often bandied about in the Chamber.
J’ai remarqué l’utilisation fréquente de mots tels que « solidarité », « assistance » et « coopération » dans ce Parlement.
Over the "State motive" or the justifications bandied about by the perpetrators of violence, the "human motive" must always prevail.
La "raison d'humanité" doit primer sur la "raison d'État" ou les justifications avancées par les auteurs de la violence.
Once again, rhetoric has been bandied about accusing Russia of the most mortal sins, including some extremely wild accusations.
Une fois encore, on a fait usage de la rhétorique pour accuser la Russie des pires péchés et même lancer les accusations les plus folles.
Serbia would also like to recall that threats have been bandied about of late that the Kosovo Provisional Institutions will unilaterally declare independence on 11 December.
La Serbie voudrait également rappeler que dernièrement on a agité la menace de voir les Institutions provisoires du Kosovo déclarer unilatéralement l'indépendance le 11 décembre prochain.
Frequently bandied about by government officials is an additional PHP 300 billion (USD 6.2 billon) for the ESF, ostensibly to be pooled from Government corporations and the private sector.
Un supplément de 300 milliards de PHP (6.244 milliards d’USD) destiné au FEE, très manipulé par les fonctionnaires du gouvernement, sera dispatché entre les organismes du Gouvernement et le secteur privé.
It is being bandied about and misinterpreted by many, but I do think it would be good for us all to know what the Council's view is on this.
De nombreuses personnes parlent de cet arrêt et l'interprètent de manière erronée, mais je crois vraiment qu'il serait bon pour nous tous de connaître l'avis du Conseil à ce sujet.
That is why I say that it is not true what is often bandied about in election campaigns: that the independence of the European Central Bank - as the French believe - or the objectives of the EU are the cause of national problems.
C'est pourquoi je dis que ce qu'on avance souvent en campagne électorale n'est pas vrai, à savoir que l'indépendance de la Banque centrale européenne - comme le croient les Français - ou les objectifs de l'Union européenne sont la cause des problèmes nationaux.
White sand beaches and warm waters are often bandied about as selling points for a vacation, but none on the world compare top those of the Maldives.
Les plages de sable blanc et les eaux chaudes sont souvent considérées comme des points de vente pour des vacances, mais aucune au monde ne se compare à celles des Maldives.
This word 'restructuring' is being bandied about a lot outside the House.
Le terme de "restructuration" est souvent évoqué hors de cette Assemblée.
The words "glacial" and "terrifying" have been bandied about.
Elle serait glaciale et terrorisante.
In considering causes and solutions, the notion of inflexibility and structural reform are often bandied about.
Pour le diagnostic et les solutions, les mots rigidité et réformes structurelles sont incantatoires.
The discussions will be long and difficult, and many figures and percentages will be bandied about.
Les discussions seront longues et difficiles et l’on parlera beaucoup de chiffres et de pourcentages.
I congratulate the Commissioner for making that clear and destroying some of the myths that have been bandied about.
Je vous félicite, Monsieur le Commissaire, pour avoir éclairci ce point et détruit quelques-uns des mythes qui ont été répandus.
It is therefore unacceptable for Romania's name to be freely bandied about as part of the discussion on alleged CIA prisons.
Il est dès lors inacceptable que le nom de la Roumanie soit librement mentionné dans le cadre de la discussion sur les prisons alléguées de la CIA.
High-sounding words about the need for energy efficiency and CO2 reduction are being bandied about, but nothing is being done!
On répète partout à satiété qu'il faut réaliser l'efficacité énergétique, qu'il faut réduire les émissions de CO2 , mais on ne fait rien !
I would hope that the concept of European solidarity becomes more than just an empty platitude bandied about in order to drown out a very different reality.
J’ose espérer que le concept de solidarité européenne deviendra plus qu’une platitude vide de sens affichée pour cacher une réalité bien différente.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry