banalisé

Il est vrai qu’en France le cannabis est banalisé.
It is true that in France cannabis is banalised.
C'est un van banalisé, avec une équipe d'intervention à l'arrière.
That's a comm van, with a strike team in the back.
Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.
According to the source, he is being held in an unmarked building in north Tehran.
Il y a du flic banalisé.
We got a bear in a plain brown wrapper!
Deuxjoursàpartirdemaintenant, votre père sera arrêté d'essayerdevendreil Maximilian Emerald àunagentdepolice banalisé.
Two days from now, your father will be arrested trying to sell the Maximilian Emerald to an undercover police officer.
Mais le sida s'est banalisé.
AIDS has become commonplace, however.
Transport de billets en véhicule de transport de fonds non blindé banalisé équipé d’IBNS
Transport of banknotes in an unarmoured CIT vehicle of ordinary appearance equipped with IBNS
Le mystère qui n'est pas entouré de respect et discrétion, risque d'être banalisé par la curiosité et, finalement, ridiculisé.
When a mystery is not surrounded by respect and discretion, it risks being trivialized by curiosity and, finally, ridiculed.
Quel que soit le nom qu’on leur donne [3], les camps d’étranger.e.s sont devenus un instrument central des politiques migratoires dont le très large usage est désormais banalisé.
Whatever you call them [3], camps for foreigners have become a key instrument of migration policies and their widespread use has become banalised.
Le Koweït constate avec préoccupation que le problème du racisme est banalisé par certains partis d'extrême-droite et que la liberté d'expression est invoquée pour légitimer le racisme.
Kuwait was concerned that the problem of racism had been trivialized by certain extreme-right parties and furthermore that freedom of expression was being used to legitimize racism.
Nous défendons encore bec et ongles les clauses relatives aux droits de l’homme et à la démocratie dans les accords de partenariat avec des pays tiers, mais le non-respect semble rester en grande partie banalisé.
Still we trumpet human rights and democracy clauses in partnership agreements with third countries, but non-compliance largely seems to go unmarked.
Il affirme aussi que l'université n'a rien fait pour s'opposer à ces partis pris, a banalisé ses préoccupations et exercé des représailles à son encontre depuis qu'il a engagé cette procédure.
The lawsuit also alleges that the university did nothing to stop the bias, trivialized his concerns, and retaliated against him when he complained.
Monsieur le Président, le président Chirac a banalisé, en les qualifiant d'irréalistes, de non pragmatiques, les réactions négatives de nombreux parlementaires vis-à-vis des résultats de Nice.
Mr President, President Chirac has played down the negative reactions of many of the Members to the outcome of Nice, describing them as unrealistic and not pragmatic.
... qui ne devrait être employée que de façon exceptionnelle, alors que ce type de mesures, par cette initiative précisément, tendrait à être généralisé, donc banalisé.
… that should be used only exceptionally, while this initiative would tend to make more general, and therefore commonplace, this type of measure.
Le plus frappant, c’est que la présence de personnes LGBT dans la pub est quelque chose de banalisé, du moins dans les pays où la plupart des discriminations à l’encontre des LGBT ont été levées.
Most striking is how the presence of LGBT people in advertising is now more banal, at least in countries where most discrimination against LGBT people has been lifted.
J’ai essayé de comprendre ce langage comme un début, comme un tremplin. Et les promoteurs en avaient fait tellement, ça avait été tellement banalisé que ce n’en était plus un --
I tried to understand that language as a beginning, as a place to jump off, and there was so much of it being done by spec builders and it was trivialized so much that it wasn't ...
J ’ ai essayé de comprendre ce langage comme un début, comme un tremplin. Et les promoteurs en avaient fait tellement, ça avait été tellement banalisé que ce n ’ en était plus un —
I tried to understand that language as a beginning, as a place to jump off, and there was so much of it being done by spec builders and it was trivialized so much that it wasn't ...
Leur récupération politique, pour nourrir des plates-formes électorales, banalise l'islamophobie.
Their exploitation of these concepts as political capital for electoral purposes banalizes Islamophobia.
Le fait est que Paul prend le péché au sérieux, il ne le banalise pas.
The fact is that Paul takes sin seriously, he does not make light of it.
Non, je ne banalise pas, mais...
No, I'm not, but...
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink