balayer
- Examples
Ils balaient les gens ordinaires et toi, tu t'en moques. | They clean out ordinary people, and you don't care. |
Regardez, ils balaient le sable dans le désert. | Look, they're sweeping sand in a desert. |
Des systèmes de radar et de caméras balaient en permanence l’environnement. | Camera and radar systems continuously scan the surroundings. |
Dès que les flics n'ont rien à faire, ils balaient. | I always see cops walking around with nothing to do. |
Vous les faites vivre, agir, vous les guidez jusqu’à ce qu’elles deviennent puissantes et balaient toute opposition. | You do live, Act, you guide them until they become powerful and sweep any opposition. |
Les mystères, les énigmes non résolues, et les sujets que les gens évitent habituellement ou balaient sous le tapis occupent tes pensées. | Mysteries, unsolved riddles, and topics that people usually avoid or sweep under the rug occupy your thoughts. |
Les crises et oscillations émotionnelles incessantes qui balaient le plan terrestre reflètent le mouvement et les vagues du liquide astral. | The unceasing crises and emotional swings that sweep the earth plane reflect the movement and ripples of astral liquid. |
Les efforts du système des Nations Unies balaient nos principaux domaines de travail, de la phase normative à la phase opérationnelle. | The efforts of the United Nations system reach across our main work areas from the normative to the operational. |
La route, dans son état actuel, est souvent endommagée par les fréquentes tempêtes qui balaient l'île et doit constamment être refaite. | The present road is prone to washouts by the frequent storms that sweep over the island and must be repaired constantly. |
La route, dans son état actuel, est souvent endommagée par les fréquentes tempêtes qui balaient l'île, et doit constamment être refaite. | The present road is prone to washouts by the frequent storms that sweep over the island and must be repaired constantly. |
La route, dans son état actuel, est souvent endommagée à cause des fréquentes tempêtes qui balaient l'île, et doit constamment être refaite. | The present road is prone to washouts by the frequent storms that sweep over the island and must be repaired constantly. |
La route, dans son état actuel, est souvent endommagée par les fréquentes tempêtes qui balaient l'île et doit constamment être refaite. | At present, the road, which is prone to washouts owing to the frequent storms that sweep over the island, must be repaired constantly. |
Cela n’est nullement un problème pour les satellites qui balaient la planète par rayonnement infrarouge, mais les satellites équipés de capteurs atteignent leurs limites. | That may not pose a problem for satellites that scan the planet in the infrared range, but satellites with sensors reach their limits. |
La route, dans son état actuel, est souvent endommagée à cause des fréquentes tempêtes qui balaient l'île, et doit constamment être refaite. | At present, the road, which is prone to washouts owing to the frequent storms that sweep over the island, must be repaired constantly. |
La boîte à outils est conçue avec des algorithmes de balayage intégrés qui balaient rigoureusement le lecteur flash USB entier et restaure les fichiers perdus ou supprimés à l'aide de ses extensions de fichiers uniques. | The toolkit is designed with integrated scanning algorithms which rigorously scans and recovers deleted folders and files from flash drive with the aid of its unique file extensions. |
L’autre avantage de la situation géographique de Grimsby est que le secteur est moins exposé aux vents humides du sud-ouest, chargés de pluie, qui balaient la plupart des autres régions du Royaume-Uni. | Grimsby’s position on the east coast has a second advantage of being a place in the UK which is least prone to humid rain bearing south westerly winds which prevail in most other parts of the UK. |
Les serveurs balaient le sol après chaque service. | The waiters sweep the floor clean after every shift. |
Ils le balaient vers l'extérieur, et voilà le virevoltant de tissage descendant la rue. | They sweep it outside, and it goes tumbling down the street. |
Avant de donner des leçons à l’Italie, que les partis qui sont compromis dans cette scélératesse balaient devant leur porte ! | Before telling Italy what to do, the parties involved in this villainy should set their own house in order. |
Ce qu’il nous faut aujourd’hui, ce sont des réveils à l’ancienne mode, des réveils qui balaient, une puissance du Seigneur. | What we need today is some old fashion revivals, some sweeping revivals, some power of the Lord. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!